I consider one of my greatest accomplishments on this blog to be discovering the origin of Sun Wukong’s golden headband. This would not have been possible without reading about the Hevajra Tantra (8th-century) in Robert Nelson Linrothe’s (1999) Ruthless Compassion: Wrathful Deities in Early Indo-Tibetan Esoteric Buddhist Art. This amazing study analyzes Esoteric Buddhist statues and texts to trace the evolution of these guardians from mere dwarf attendants to mighty warrior gods endowed with the power of the Five Wisdom Buddhas. This is a great resource for anyone researching religious art involving wrathful guardians in Buddhism, Daoism, and of course Chinese folk religion, for the iconography of these divine warriors spread far and wide.
I am sharing a PDF of the book found on libgen for the benefit of other scholars. The black and white portions of the book appear to be based on a xeroxed copy. However, there are full color plates in the back.
Buddhists believe that the wrathful spirits represent inherent qualities of our own, and that meditating on them can transmute the otherwise malevolent sides of our own natures into positive qualities and actions. The wrathful deities also provide precious clues as to the early development of esoteric Buddhism in India, about which few early texts survive. Through careful examination of a large body of images as well as Sanskrit, Tibetan, and Indic texts, this lavishly illustrated volume traces the evolution of the forms and the unfolding significance of the wrathful deity in esoteric Buddhist sculpture.
It recently occurred to me that I’ve referenced the Dragon Ball franchise in several blog articles. So I’ve taken the opportunity to gather everything into one spot, including information that I haven’t previously mentioned. This is meant to be a very basic introduction and not an exhaustive analysis. My current interest here is in modern adaptations of Journey to the West. Those interested in a broader discussion on the influences of Dragon Ball should consult the work of Derek Padula.
Goku’s proficiency in boxing has a fun connection to Sun Wukong. Series creator Akira Toriyama partly based the Saiyan’s fighting style on the Wing Chun techniques used by Bruce Lee and Jackie Chan in their respective films. This style falls under the umbrella term “Short Fist” (Duan quan, 短拳), a school of martial arts with a low stance and quick, compact punches. Journey to the West states that this very style is the Monkey King’s preferred fighting technique! He uses Short Fist a few times in the novel.
Goku’s Ozaro (大猿) form, or his ability to change into a titanic “great ape” during a full moon, is largely based on the Monkey King’s cosmic transformation. The novel calls this magical skill the “Method of Modeling Heaven on Earth” (Fatian xiangdi, 法天像地), and Sun uses it to grow 100,000 feet (30,480 m) tall during battles with powerful opponents. This is related to ancient Pre-Qin and Han dynasty concepts of astral-geography later used in the construction of imperial Chinese cities.
While I don’t have confirmation from Toriyama, Goku’s “Instant Transmission” skill might be based on the aforementioned cloud somersault. This is because Chinese Buddhist literature mentions the world of man is separated from the Buddha’s paradise by 108,000 li (the distance covered by the cloud), and the only way to instantly bypass all of the hardships in-between is achieving enlightenment. Hence the cloud somersault is symbolic of instant travel.
The antagonist Broly wears a shock collar and mind-controlling headband in various DB media. These are based on the Monkey King’s “Golden Fillet” (jing gu quan, 金箍圈), which represses his unruly nature by painfully constricting around his head when a magic spell is chanted. It’s interesting to note that this fillet is based on a historical ritual headband worn by ancient Indian Buddhist yogins as a physical reminder of self-restraint.
The senzu (仙豆, “immortal bean”) used by Goku and other Z fighters to replenish their strength from prolonged training or battle are based on immortality-bestowing elixir pills that Sun Wukong eats while drunkenly stumbling through the laboratory of the Taoist high god Laozi. Once eaten, the pills immediately counteract the effects of the heavenly wine.
For my 50th post, I am excited to host PDF copies of two gorgeously illustrated Journey to the West children’s books produced in Japan during the middle part of the 20th-century.
Son Goku (孫悟空, 1939)
This work was illustrated by Shotaro Honda (本田庄太郎, 1893-1939), a Western style-trained artist closely associated with children’s literature for nearly 30 years. As the title suggests, the book focuses on the first 7 chapters of the novel, from the time of Monkey’s birth to his final imprisonment under Five Elements mountain. Literally every single panel is worthy of framing. The illustrations are bright and vibrant, seemingly jumping from the page. See below for an example.
Monkey in the underworld striking his name from the Book of Life and Death (larger version).
This three volume work was illustrated by Mizushima Nio (水島爾保布, 1884-1958). The first volume covers Monkey’s birth to the submission of Sandy, the second covers the Ginseng fruit tree to the battle with Guanyin’s goldfish, and the third covers the Rhino demon to the end of the novel. The dark on light line work reminds one of delicate paper cut artwork brought to life. Here’s a sample.
Did you know Sha Wujing can be traced to an obscure Chinese desert spirit who was venerated as a minor Buddhist protector deity in Japan? This god is first mentioned in a 7th-century account of the historical Xuanzang, a.k.a. Tripitaka, titled Da TangDaciensi Sanzang Fashi Zhuan (大唐大慈恩寺三藏法師傳, A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci’en Monastery of the Great Tang Dynasty). According to the text, Xuanzang spilled his surplus of water while in the deserts near Dunhuang, and after several days without drink, he had a fevered dream in which a tall, halberd-wielding spirit chastised him for sleeping instead of continuing his journey to retrieve scriptures from India. The monk immediately awoke and mounted his horse, which took him to an oasis with green grass and fresh water (Dudbridge, 1970, pp. 18-19).
I. Close ties with Japan
The Tang Sanzang ji (唐三藏記, Record of the Tang Monk Tripitaka), a book of seemingly unknown date appearing in an 11th-century Japanese collection of tales known as Jōbodai shū (成菩堤集), states Xuanzang was magically provided food and drink by a deva while in the “Flowing Sands” (Liusha, 流沙) desert, a term commonly used for the harsh environment of China’s northwestern region.  The compiler of the Jōbodai shū explains: “This is the reason for the name Spirit of the Deep Sands (Shensha shen, 深沙神)” (Dudbridge, 1970, p. 19). After returning from a pilgrimage to China (838-839), the Japanese Buddhist monk Jōgyō (常曉, d. 865) wrote a report which describes Tripitaka’s fabled exchange with the deity, as well as equates Shensha shen with King Vaiśravaṇa, one of the Four Heavenly Kings of Buddhism.  Therefore, the Tang Sanzang ji most likely hails from the Tang Dynasty (618-907). The Jōbodai shū also states the god manifested itself before the famous Chinese Buddhist monk Faxian (法顯, 337-c. 422) during his pilgrimage to India. Shensha shen describes himself thus:
I am manifested in an aspect of fury. My head is like a crimson bowl. My two hands are like the nets of heaven and earth. From my neck hang the heads of seven demons. About my limbs are eight serpents, and two demon heads seem to engulf my (nether-) limbs…(Dudbridge, 1970, p. 20).
Monk Jōgyō’s aforementioned 9th-century report on Shensha shen appears to have initiated veneration of the spirit as a Buddhist guardian (no doubt thanks to his association with King Vaiśravaṇa). This deity was at some point given the title Jinja Taishō (深沙大將, “General of the Deep Sands”) and appeared in late Heian (794-1185) and Kamakura (1185-1333) period art (Wong, 2002, pp. 61 and 63). One 12th-century ink on paper painting follows the iconography from the Jōbodai shū and depicts his legs with demonic elephant knees and bird-like talons (fig. 1). This same depiction most likely served as the basis for an exquisite wooden statue from the Kamakura period (fig. 2). The god never lost his association with Xuanzang, for one well-known 14th-century painting of the monk depicts him wearing Jinja Taisho’s necklace of skulls (fig. 3 and 4). Another painting of the same period depicts the pair standing on either side of a celestial crowd paying reverence to the Buddha.  It appears to be based on an earlier Chinese Song Dynasty painting (Fig. 5, 6, and 7). Regarding the Japanese image, Wong (2002) notes:
Even though Xuanzang, of human origin, and Shensha shen, a demonic figure, were of low status in the Buddhist hierarchy, they are represented because of their role in the transmission of the Heart Sutra, and become elevated in rank by being shown with the deities and bodhisattvas that protect the sacred text (p. 63).
Fig. 1 – 12th-century Japanese ink on paper painting (larger version); Fig. 2 – 13th to 14th-century Japanese Kamakura wooden statue (larger version); Fig. 3 – Famous 14th-century Kamakura painting of Xuanzang (larger version); Fig. 4 – Detail of the skull necklace (larger version); Fig. 5 – Chinese Song Dynasty painting of the Buddha’s heavenly retinue, including Shensha shen (bottom center left) and Xuanzang (bottom center right) (larger version); Fig 6 – Detail of Shensha shen (larger version); Fig. 7 – Detail of Xuanzang (larger version).
II. Mention in Chinese literature
The concept of Shensha shen was well enough established in China by the 13th-century to be included in the eighth chapter of The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procures the Scriptures, the earliest version of Journey to the West. But instead of being a benevolent deity, he is portrayed as a bloodthirsty monster who had several times eaten Xuanzang’s past reincarnations. The demon tells him, “I am the one who devoured you twice before, monk. Slung from my neck are all your dry bones!” (Wivell, 1994, p. 1190). The monster only helps the monk and his retinue cross the “Deep Sands” via a magical golden bridge once he is threatened with heavily retribution. Memorial poems therefore note that Tripitaka releases the spirit from a five hundred-year-long curse, and Pilgrim (Sun Wukong) promises to speak highly of him when they finally meet the Buddha.
Sha Wujing first appears in the 22nd chapter of the final 1592 edition as an ogre-like beast living in the “Flowing Sands River” (Liusha he, 流沙河), a callback to the similarly named desert from earlier sources .
A head full of tousled and flame-like hair;
A pair of bright, round eyes which shone like lamps;
An indigo face, neither black nor green;
An old dragon’s voice like thunderclap or drum.
He wore a cape of light yellow goose down.
Two strands of white reeds tied around his waist [fig. 8].
Beneath his chin nine skulls were strung and hung;
His hands held an awesome priestly staff (Wu & Yu, 2012, p. 422).
Like The Story, Sha Wujing is persuaded to help the group cross the river, but this time it is after Xuanzang takes him as his third and final disciple (he had previously been pacified and converted by the Bodhisattva Guanyin). The water spirit takes off his skull necklace and, with the aid of a heaven-sent magic gourd, transforms the accoutrements into a boat on which Tripitaka rides to the other side.
III. Origin of Shensha Shen and Sha Wujing’s skull necklace
The skull necklace (Sanskrit: muṇḍamālā) can be tied to Esoteric Buddhism. For instance, the Sadhanamala (“Garland of Methods”), a compilation of esoteric texts from the 5th to 11th-centuries, describes the wrathful protector deity Hevajra (fig. 9) wearing such a necklace:
He wields the vajra in the right hand and from his left shoulder hangs the Khatvanga [staff] with a flowing banner, like a sacred thread. He carries in his left hand the kapala [skull cap] full of blood. His necklace is beautified by a chain of half-a-hundred severed heads [Fig. 10]. His face is slightly distorted with bare fangs and blood-shot eyes. His brown hair rises upwards and forms into a crown which bears the effigy of Aksobhya [Buddha]. He wears a kundala [ear decoration] and is decked in ornaments of bones. His head is beautified by five skulls (Donaldson, 2001, p. 221).
This attire is traceable to that worn by adherents of Heruka, another wrathful deity, as prescribed in the Indian Buddhist Hevajra Tantra (Ch: 大悲空智金剛大教王儀軌經, Dabei kongzhi jingang dajiao wang yigui jing, 8th-century): “The yogin must wear the sacred ear-rings, and the circlet on his head; on his wrists the bracelets, and the girdle round his waist, rings around his ankles, bangles round his arms; he wears thebone-necklace and for his dress a tiger-skin…” (Linrothe, 1999, p. 250). Compare this description with, for example, the Song Dynasty painting of Shensha shen (fig. 6). Many of the elements are present.
Sha Wujing is traceable to an obscure Chinese desert spirit first mentioned in an embellished 7th-century account of the historical Xuanzang’s travels. This and later accounts portray him as a benevolent guardian watching over the monk and providing Tripitaka with subsistence on his journey through the harsh “Flowing Sands” desert of northwestern China. The Japanese Monk Jōgyō wrote a 9th-century report in which he mentioned the deity and associated him with King Vaiśravaṇa. This appears to have led to his veneration in Japan, for sources from the 11th-century onward not only provide him with the titles Shensha shen (“Spirit of the Deep Sands”) and Jinja Taisho (“General of the Deep Sands”), but also lay out a prescribed iconography for him. He is generally portrayed in late 12th to 14th-century Japanese art as a fierce warrior with flame-like hair, a necklace of skulls, serpent arm adornments, demonic knees, and (sometimes) bird-like talons.
This spirit appears in The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procures the Scriptures (13th-century), the earliest version of Journey to the West, but is instead portrayed as a bloodthirsty desert demon who revels in having eaten Xuanzang’s last two incarnations. A necklace of dry bones serves as proof of his murderous hobby. He only decides to help the monk pass the Deep Sands when threatened with heavenly retribution. This episode served as the basis for Sha Wujing’s origin in the final 1592 version of the novel. He is similarly portrayed as a flesh-craving, skull necklace-wearing demon. Even his home, the aquatic realm of the “Deep Sands River”, is based on the former’s desert home. But after helping Tripitaka cross the river, Sha Wujing differentiates himself from his literary precursor by serving as the monk’s disciple and stalwart protector.
The skull necklace can be traced to wrathful Esoteric Buddhist deities and their accoutrements. For example, an 11th-century esoteric text describes the deity Hevajra wearing a “necklace…beautified by a chain of half-a-hundred severed heads”. This is ultimately based on one of the five kinds of ritual adornments worn by Indian Buddhist yogin adherents of the wrathful deity Heruka during the 8th-century.
1) The original source says “Moving sands” (Dudbridge, 1970, p. 19 n. 3), but I have changed the wording to conform with that commonly used in various English translations of the tale.
2) Dudbridge, 1970, pp. 19-20. It’s interesting to note that King Vaiśravaṇa influenced another character from Journey to the West, Heavenly King Li Jing. Li Jing (李靖, 571-649) was a historical Tang dynasty general who won many battles in China and Central Asia. Shahar (2013) notes Li was deified after his death, and that the cult centered around him existed into the Song Dynasty. Most importantly, “The general [was] celebrated in a large body of oral and written fiction, which gradually associated him with the Indian god [Vaiśravana].” He continues, “Storytellers and playwrights [eventually] merged the Tang general with the martial Heavenly King” (28). This merging may have happened as early as the Yuan Dynasty (1271-1368) (Shahar & Kieschnick, 2013, p. 224 n. 18).
3) I unfortunately couldn’t find a high res version of this painting. All those I could find were either too blurry or to small for focusing on specific areas for details. The above linked webpage with the Song Dynasty variant includes a low res version of the Japanese painting.
Dudbridge, G. (1970). The Hsi-yu chi: A study of antecedents to the sixteenth-century Chinese novel. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Linrothe, R. N. (1999). Ruthless compassion: wrathful deities in early Indo-Tibetan esoteric Buddhist art. Boston, Mass: Shambhala.
Shahar, M., & Kieschnick, J. (2013). India in the Chinese Imagination: Myth, Religion, and Thought. University of Pennsylvania Press.
Shahar, M. (2013). Indian mythology and the Chinese imagination: Nezha, Nalakubara, and Krshna. In Meir Shahar and John Kieschnick. India in the Chinese imagination: Myth, religion, and thought (pp 21-45). University of Pennsylvania Press.
Wivell, C.S. (1994). The story of how the monk Tripitaka of the great country of T’ang brought back the Sūtras. In Mair, Victor H. The Columbia anthology of traditional Chinese literature (pp 1181-1207). New York: Columbia University Press.
Wong, D. C. (2002). The making of a saint: Images of Xuanzang in East Asia. Early Medieval China 8, pp. 43-95.
Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the West: Volume 1. Chicago, Illinois : University of Chicago Press.