The “Immortal Register” of Journey to the West

Last updated: 04-01-2025

Anyone familiar with Journey to the Westย (Xiyouji, ่ฅฟ้Š่จ˜, 1592; “JTTW” hereafter) will remember the event in chapter three where Sun Wukong gains another category of immortality by inking out his name (and those of all other primates) from the “register of births and deaths” (shengsi bu, ็”Ÿๆญป็ฐฟ) in hell (Wu & Yu, 2012, vol. 1, pp. 140-141). But did you know that there is a corresponding book in heaven? The “immortal register” (xianlu, ไป™็ฑ™) (fig. 1) records the names of all transcendent beings in the realm above. The term is also used in the novel to note official appointments in heaven, thereby designating officeholders as deities. For example, Monkey’s is a random earth immortal [1] until he is appointed the Bimawen,ย a sort of god of horses. This gives him power over all equines in the JTTW cosmos (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 309; vol. 3, p. 77).

In this article, I would like to quote all mentions of the book or appointment in relation to Sun Wukong. I will also show that the concept is mentioned in Daoist texts as far back as the early-4th-century.

Fig. 1 – Perhaps the immortal register would look something like this stack of modern bamboo strip books (larger version). Image found here.

1. Mentions in JTTW

1.1. Chapter Two

Upon returning home from studying under Patriarch Subodhi, Monkey reveals his new name to his children. His future appointment is then foretold in a couplet:

“My surname is Sun,” replied Wukong, “and my religious name is Wukong.” When the monkeys heard this, they all clapped their hands and shouted happily, “If the great king is Elder Sun, then we are all Junior Suns, Suns the Third, small Suns, tiny Sunsโ€”the Sun Family, the Sun Nation, and the Sun Cave!” So they all came and honored Elder Sun with large and small bowls of coconut and grape wine, of divine flowers and fruits. It was indeed one big happy family! Lo,

The surname is one, the self’s returned to its source.
This glory awaitsโ€”a name recorded in Heavenย [xianlu, ไป™็ฑ™] (emphasis added)! (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 130)

ๆ‚Ÿ็ฉบ้“๏ผšใ€Œๆˆ‘ไปŠๅง“ๅญซ๏ผŒๆณ•ๅๆ‚Ÿ็ฉบใ€‚ใ€็œพ็Œด่ž่ชช๏ผŒ้ผ“ๆŽŒๅฟป็„ถ้“๏ผšใ€Œๅคง็Ž‹ๆ˜ฏ่€ๅญซ๏ผŒๆˆ‘ๅ€‘้ƒฝๆ˜ฏไบŒๅญซใ€ไธ‰ๅญซใ€็ดฐๅญซใ€ๅฐๅญซไธ€ๅฎถๅญซใ€ไธ€ๅœ‹ๅญซใ€ไธ€็ชฉๅญซ็Ÿฃ๏ผใ€้ƒฝไพ†ๅฅ‰ๆ‰ฟ่€ๅญซ๏ผŒๅคง็›†ๅฐ็ข—็š„ๆคฐๅญ้…’ใ€่‘ก่„้…’ใ€ไป™่Šฑใ€ไป™ๆžœ๏ผŒ็œŸๅ€‹ๆ˜ฏๅˆๅฎถๆญกๆจ‚ใ€‚ๅ’ฆ๏ผ

่ฒซ้€šไธ€ๅง“่บซๆญธๆœฌ๏ผŒๅชๅพ…ๆฆฎ้ทไป™็ฑ™ๅใ€‚

1.2. Chapter Three

After receiving separate complaints about Monkey’s behavior, Heaven decides to give him a celestial position in order to keep his misadventures in check. A stellar deity is dispatched to invite him to the realm above:

The Gold Star came into the center of the cave and stood still with his face toward the south. “I am the Gold Star of Venus from the West,” he said. “I came down to Earth, bearing the imperial decree of pacification from the Jade Emperor, and invite you to go to Heaven to receive an immortal appointment [xianlu, ไป™็ฑ™] (emphasis added)” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 144)

้‡‘ๆ˜Ÿๅพ‘ๅ…ฅ็•ถไธญ๏ผŒ้ขๅ—็ซ‹ๅฎš้“๏ผšใ€Œๆˆ‘ๆ˜ฏ่ฅฟๆ–นๅคช็™ฝ้‡‘ๆ˜Ÿ๏ผŒๅฅ‰็މๅธๆ‹›ๅฎ‰่–ๆ—จ๏ผŒไธ‹็•Œ่ซ‹ไฝ ไธŠๅคฉ๏ผŒๆ‹œๅ—ไป™็ฑ™ใ€‚ใ€

1.3. Chapter Four

After receiving his summons, Sun’s cloud somersault carries him to heaven faster than the envoy, and when he attempts to enter, his way is blocked by gate guardians. The aged star eventually arrives to resolve the issue, noting that he doesn’t yet have access because his name hasn’t been added to the celestial record.

“Old man,” said Wukong angrily to his face, “why did you deceive me? You told me that I was invited by the Jade Emperor’s decree of pacification. Why then did you get these people to block the Heaven Gate and prevent my entering?” “Let the Great King calm down,” the Gold Star said, laughing. “Since you have never been to the Hall of Heaven before, nor have you been given a name, you are quite unknown to the various heavenly guardians. How can they let you in on their own authority? Once you have seen the Heavenly Deva, received an appointment, and had your name listed in the Immortal Register [shoule xianlu, zhule guanming, ๆŽˆไบ†ไป™็ฑ™๏ผŒๆณจไบ†ๅฎ˜ๅ] (emphasis added), you can go in and out as you please. Who would then obstruct your way?” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 145)

ๆ‚Ÿ็ฉบๅฐฑ่ฆฟ้ข็™ผ็‹ ้“๏ผšใ€Œไฝ ้€™่€ๅ…’๏ผŒๆ€Ž้บผๅ“„ๆˆ‘๏ผŸ่ขซไฝ ่ชชๅฅ‰็މๅธๆ‹›ๅฎ‰ๆ—จๆ„ไพ†่ซ‹๏ผŒๅปๆ€Ž้บผๆ•™้€™ไบ›ไบบ้˜ปไฝๅคฉ้–€๏ผŒไธๆ”พ่€ๅญซ้€ฒๅŽป๏ผŸใ€้‡‘ๆ˜Ÿ็ฌ‘้“๏ผšใ€Œๅคง็Ž‹ๆฏๆ€’ใ€‚ไฝ ่‡ชไพ†ๆœชๆ›พๅˆฐๆญคๅคฉๅ ‚๏ผŒๅปๅˆ็„กๅ๏ผŒ็œพๅคฉไธๅˆ่ˆ‡ไฝ ็ด ไธ็›ธ่ญ˜๏ผŒไป–ๆ€Ž่‚ฏๆ”พไฝ ๆ“…ๅ…ฅ๏ผŸ็ญ‰ๅฆ‚ไปŠ่ฆ‹ไบ†ๅคฉๅฐŠ๏ผŒๆŽˆไบ†ไป™็ฑ™๏ผŒๆณจไบ†ๅฎ˜ๅ๏ผŒๅ‘ๅพŒ้šจไฝ ๅ‡บๅ…ฅ๏ผŒ่ชฐๅพฉๆ“‹ไนŸ๏ผŸใ€

He serves as the keeper of the heavenly horses but rage quits upon learning that his rank is the lowest in heaven. But no one tries to stop him from leaving due to his official position:

When the Monkey King heard this, fire leaped up from his heart. “So that’s the contempt they have for old Monkey!” he cried angrily, gnashing his teeth. “At the Flower-Fruit Mountain I was honored as king and patriarch. How dare they trick me into coming to look after horses for them, if horse tending is such a menial service, reserved only for the young and lowly? Is such treatment worthy of me? I’m quitting! I’m quitting! I’m leaving right now!” With a crash, he kicked over his official desk and took the treasure [the staff] out of his ear. One wave of his hand and it had the thickness of a rice bowl. Delivering blows in all directions, he fought his way out of the imperial stables and went straight to the South Heaven Gate. The various celestial guardians, knowing that he had been officially appointed [xianlu, ไป™็ฑ™] (emphasis added) a BanHorsePlague, did not dare stop him and allowed him to fight his way out of the Heaven Gate (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 149).

็Œด็Ž‹่žๆญค๏ผŒไธ่ฆบๅฟƒ้ ญ็ซ่ตท๏ผŒๅ’ฌ็‰™ๅคงๆ€’้“๏ผšใ€Œ้€™่ˆฌ่—่ฆ–่€ๅญซ๏ผ่€ๅญซๅœจ้‚ฃ่Šฑๆžœๅฑฑ็จฑ็Ž‹็จฑ็ฅ–๏ผŒๆ€Ž้บผๅ“„ๆˆ‘ไพ†ๆ›ฟไป–้คŠ้ฆฌ๏ผŸ้คŠ้ฆฌ่€…๏ผŒไนƒๅพŒ็”Ÿๅฐ่ผฉไธ‹่ณคไน‹ๅฝน๏ผŒ่ฑˆๆ˜ฏๅพ…ๆˆ‘็š„๏ผŸไธๅšไป–๏ผŒไธๅšไป–๏ผŒๆˆ‘ๅฐ‡ๅŽปไนŸใ€‚ใ€ๅฟฝๅ–‡็š„ไธ€่ฒ๏ผŒๆŠŠๅ…ฌๆกˆๆŽจๅ€’๏ผŒ่€ณไธญๅ–ๅ‡บๅฏถ่ฒ๏ผŒๅนŒไธ€ๅนŒ๏ผŒ็ข—ไพ†็ฒ—็ดฐ๏ผŒไธ€่ทฏ่งฃๆ•ธ๏ผŒ็›ดๆ‰“ๅ‡บๅพก้ฆฌ็›ฃ๏ผŒๅพ‘่‡ณๅ—ๅคฉ้–€ใ€‚็œพๅคฉไธ็Ÿฅไป–ๅ—ไบ†ไป™็ฑ™๏ผŒไนƒๆ˜ฏๅ€‹ๅผผ้ฆฌๆบซ๏ผŒไธๆ•ข้˜ป็•ถ๏ผŒ่ฎ“ไป–ๆ‰“ๅ‡บๅคฉ้–€ๅŽปไบ†ใ€‚

1.4. Chapter Five

Monkey is offered a second appointment as the Great Sage Equaling Heaven following a brief but tense confrontation with the realm above. And while the term xianlu (ไป™็ฑ™) is not used, the narrative does mention him signing his name in the book:

Now we must tell you that the Great Sage, after all, was a monkey monster; in truth, he had no knowledge of his title or rank, nor did he care for the size of his salary. He did nothing but place his name on the Register [zhu ming, ่จปๅ] (emphasis added). At his official residence he was cared for night and day by the attending officials of the two departments. His sole concern was to eat three meals a day and to sleep soundly at night. Having neither duties nor worries, he was free and content to tour the mansions and meet friends, to make new acquaintances and form new alliances at his leisure (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 160).

่ฉฑ่กจ้ฝŠๅคฉๅคง่–ๅˆฐๅบ•ๆ˜ฏๅ€‹ๅฆ–็Œด๏ผŒๆ›ดไธ็Ÿฅๅฎ˜้Šœๅ“ๅพž๏ผŒไนŸไธ่ผƒไฟธ็ฅฟ้ซ˜ไฝŽ๏ผŒไฝ†ๅช่จปๅไพฟไบ†ใ€‚้‚ฃ้ฝŠๅคฉๅบœไธ‹ไบŒๅธไป™ๅ๏ผŒๆ—ฉๆ™šไผไพ๏ผŒๅช็Ÿฅๆ—ฅ้ฃŸไธ‰้ค๏ผŒๅคœ็œ ไธ€ๆฆป๏ผŒ็„กไบ‹็‰ฝ็ธˆ๏ผŒ่‡ช็”ฑ่‡ชๅœจใ€‚้–‘ๆ™‚็ฏ€ๆœƒๅ‹้Šๅฎฎ๏ผŒไบคๆœ‹็ต็พฉใ€‚

This implies that a transcendent must sign their name each time they take on a new roll.

2. Mentions in Religious Texts

It’s important to note that the immortal register is not the creation of the JTTW author-compiler. It can actually be traced to historical Daoist literature. For instance, the Scripture of the Nine Elixirs (Jiudan jing, ไนไธน็ถ“ , c. 300) describes a deity transferring a mortal’s name from the book of the dead to that of heaven once they ingest the ninth kind of elixir of immortality:

[Following the creation of the elixir…]

At dawn pay obeisance twice toward the sun, and ingest one pill with pure water from a well. It will make your body light, and in one hundred days the hundred diseases will be healed. The Jade Women will become your attendants. The Director of Destinies (Siming) will delete your name from the records of the dead (siji [ๆญป็ฑ]) and enter it in the registers of immortality (xianlu [ไป™้Œ„]).

[Pregadio’s (2006) explanation:] The Director of Destinies is the deity charged with establishing the length of each personโ€™s life on behalf of the Great One (Taiyi). He performs his task by entering the individualโ€™s name in the โ€œrecords of the deadโ€ or the โ€œregisters of immortality.โ€

You will travel through the air in any direction, and enter and exit the world without interruption. Nobody will be able to hold or restrain you: one moment you will be sitting, and then you will rise up and disappear. Lightly you will ascend riding the clouds, and rise to heaven (Pregadio, 2006, p. 187).

ๅนณๆ—ฆ๏ผŒไปฅไบ•่ฏๆฐด๏ผŒๅ‘ๆ—ฅๅ†ๆ‹œ๏ผŒๅžไธ€ไธธ๏ผŒไปคไบบ่บซ่ผ•๏ผŒ็™พๆ—ฅ็™พ็—…้™คๆ„ˆ๏ผŒ็މๅฅณไพ†ไพ๏ผŒๅธๅ‘ฝๆถˆ้™คๆญป็ฑ๏ผŒๅ่‘—ไป™้Œ„๏ผŒ้ฃ›่กŒไธŠไธ‹๏ผŒๅ‡บๅ…ฅ็„กๅ•๏ผŒไธๅฏๆ‹˜ๅˆถ๏ผŒๅๅœจ็ซ‹ไบก๏ผŒ่ผ•่ˆ‰ไน˜้›ฒ๏ผŒๅ‡ๆ–ผๅคฉ็Ÿฃใ€‚

2.1. Relationship to Sun Wukong

This is really interesting to me because Monkey’s story precisely matches the way the alchemist’s name is switched from one book to the other. His name is removed from the register of births and deaths in chapter three, and then it’s added to the immortal register in chapters four and five. The only difference is that the Great Sage removes his name by force instead of relying on a god to do it for him. Perhaps the author-compiler copied this process in order to lend some authenticity to Sun’s spiritual journey. What do you think?

It would be neat to see the immortal register pop up in fanfiction. Perhaps a fiend sneaks into heaven and steals it (for whatever nefarious reasons). This may seem like an impossible task, but JTTW chapter 63 mentions a spirit covertly infiltrating the realm above and taking celestial medicinal plants (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 192). If this can be done, I’m sure the register can be pilfered, too.


Update: 04-1-25

A user on discord asked me if the immortal register from JTTW influenced a roster from Investiture of the Gods (Fengshen yanyi,ย ๅฐ็ฅžๆผ”็พฉ, c. 1620 CE). The “Roll of Investment” (Fengshen bag, ๅฐ็ฅžๆฆœ) is a preordained list of humans, immortals, and demons chosen to be canonized as gods following the great ShangZhou war. My replyโ€”an educated guessโ€”was that both lists were based on the historical register from Daoist literature.

Note:

1) Monkey is one of several types of immortals recognized in JTTW:

Tathagata said, “There are five kinds of immortals in the universe, and they are: the celestial, the earthbound, the divine, the human, and the ghostly” (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 115).

ๅฆ‚ไพ†ๆ‰้“๏ผšใ€Œๅ‘จๅคฉไน‹ๅ…งๆœ‰ไบ”ไป™๏ผšไนƒๅคฉใ€ๅœฐใ€็ฅžใ€ไบบใ€้ฌผใ€‚

This comes from the Zhong-Lu (้พๅ‘‚) sect of Quanzhen Daoism. See Kohn (2020, pp. 120-124) for more information about these five immortals.

Sources:

Pregadio,ย F.ย (2006).ย Great Clarity: Daoism and Alchemy in Early Medieval China.ย United States:ย Stanford University Press.

Kohn,ย L.ย (2020).ย The Zhong-Lรผ System of Internal Alchemy.ย Russia:ย Three Pines Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012).ย The Journey to the Westย (Vols. 1-4) (Rev. ed.). Chicago, Illinois: University of Chicago Press.

Sun Wukong and the Buddhist Saint Mulian

Last updated: 01-31-24

Sun Wukong first appears as the โ€œMonkey Pilgrimโ€ (Hou xingzhe, ็Œด่กŒ่€…) in The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procures the Scriptures (Datang Sanzang qujing shihua, ๅคงๅ”ไธ‰่—ๅ–็ถ“่ฉฉ่ฉฑ, late-13th-century; “The Story,” hereafter), the earliest known published version of theย Journey to the Westย (Xiyouji,ย ่ฅฟ้Š่จ˜, 1592; โ€œJTTWโ€ hereafter) story cycle. He is described as an immortal banished from heaven for stealing divine peaches from the Queen Mother of the West, and he later became the ruler of the 84,000 monkeys of Flower-Fruit Mountain. But he first enters the story as a white-clad scholar and willing participant in the journey who actively seeks out the monk Tripitaka and his retinue of fellow clerics on the quest to India. The Monkey Pilgrim then uses his magical abilities and heavenly treasures to protect the monks from all manner of spirits, warlocks, and dragons. In the end, he is bestowed the title โ€œGreat Sage Steel Muscles and Iron Bonesโ€ (Gangjin tiegu dasheng, ้‹ผ็ญ‹้ต้ชจๅคง่–) (Wivell, 1994). [1]

The heavenly treasures wielded by the Monkey Pilgrim are based on those used by the famed Buddhist saint and cultural hero Mulian (็›ฎ้€ฃ; Sk: Maudgalyayana), a disciple of the Buddha. He appears in the Transformation Text on Mahamaudgalyayana Rescuing his Mother From the Underworld with Pictures, One Scroll, with Prefaceย (Damuganlian mingjian jiumu bianwen bingtu yijuan bingxu, ๅคง็›ฎไนพ้€ฃๅ†ฅ้–“ๆ•‘ๆฏ่ฎŠๆ–‡ๅนถๅœ–ไธ€ๅทไธฆๅบ), aย late-9th to early-10th-century Bianwen (่ฎŠๆ–‡) text in which he travels to the underworld to release his mater from karmic torment (fig. 1). Originally discovered in the oasis of Dunhuang, the text serves as the foundational myth for the Ghost Festival (Gui jie, ้ฌผ็ฏ€; a.k.a. โ€œZhongyuanย Festival,โ€ย Zhongyuan jie, ไธญๅ…ƒ็ฏ€; a.k.a. โ€œYulanpenย Festival,โ€ย Yulanpen jie, ็›‚่˜ญ็›†็ฏ€), which is held on the 15th day of the seventh month.ย 

In this article, I will discuss three similarities that the Monkey Pilgrim shares with Mulian, including using similar holy treasures, visiting the same heavenly realm, and having a connection to the Ghost Festival.ย While Tripitaka, as a monk working towards the salvation of others, is a more obvious cognate for Mulian, it’s correct to say that Monkey is an amalgam of the Buddhist saint and Chinese stories of animals that guide the recently deceased through the underworld.

Fig. 1 – A scroll or mural depicting Mulian rescuing his mother from the underworld (larger version). Originally found here.

1. The Monkey Pilgrim

1.1. The Staff

The Monkey Pilgrim and Tripitaka first receive the golden-ringed monkโ€™s staff, along with two other treasures, from the supreme deity, the Mahabrahma devaraja (Dafan tianwang, ๅคงๆขตๅคฉ็Ž‹; lit: “Great Brahma Heavenly King,” a.k.a. Vaisravana), in chapter two.

The Dharma Master [Tripitaka] and Monkey Pilgrim approached the Devaraja and begged for his help. The Devaraja granted them a cap of invisibility, a golden-ringed staff, and a begging bowl. After accepting these three boons, the Dharma Master said farewell, then turned to the Monkey Pilgrim and asked: “How can we get back to the mortal world?” Pilgrim replied: “Before the Dharma Master speaks of returning to the world below, he had better ask the Devaraja how we can save ourselves from the monsters and disasters which lie ahead of us.” The Dharma Master returned to Mahabrahma and asked as Monkey had suggested. The Devaraja responded: “When you meet calamity, point toward the Heavenly Palace from afar and shout ‘Devaraja’ once, and you will be saved.” The Dharma Master accepted his instructions and bowed farewell (Wivell, 1994, p. 1184).

ๆณ•ๅธซ่ˆ‡็Œด่กŒ่€…๏ผŒ่ฟ‘ๅ‰ๅ’จๅ‘Š่ซ‹ๆณ•ใ€‚ๅคฉ็Ž‹่ณœๅพ—้šฑๅฝขๅธฝไธ€ไบ‹๏ผŒ้‡‘้ถ้Œซๆ–ไธ€ๆข๏ผŒ็ผฝ็›‚ไธ€ๅชใ€‚ไธ‰ไปถ้ฝŠๅ…จ๏ผŒ้ ˜่จ–ใ€‚ๆณ•ๅธซๅ‘Š่ฌๅทฒไบ†๏ผŒๅ›ž้ ญๅ•็Œด่กŒ่€…ๆ›ฐ๏ผšใ€Œๅฆ‚ไฝ•ๅพ—ไธ‹ไบบ้–“๏ผŸใ€่กŒ่€…ๆ›ฐ๏ผšใ€Œๆœช่จ€ไธ‹ๅœฐใ€‚ๆณ•ๅธซไธ”ๆ›ดๅ’จๅ•ๅคฉ็Ž‹๏ผŒๅ‰็จ‹ๆœ‰้ญ”้›ฃ่™•๏ผŒๅฆ‚ไฝ•ๆ•‘็”จ๏ผŸใ€ๆณ•ๅธซๅ†่ฟ‘ๅ‰ๅ‘Šๅ•ใ€‚ๅคฉ็Ž‹ๆ›ฐ๏ผšใ€Œๆœ‰้›ฃไน‹่™•๏ผŒ้™ๆŒ‡ๅคฉๅฎฎๅคงๅซใ€Žๅคฉ็Ž‹ใ€ไธ€่ฒ๏ผŒ็•ถๆœ‰ๆ•‘็”จใ€‚ใ€ๆณ•ๅธซ้ ˜ๆŒ‡๏ผŒ้‚ไนƒๆ‹œ่พญใ€‚

Now compare that with Mulian’s tale in which he receives the staff from the Buddha:

“How will I [Mulian] be able to see my dear mother again?”
The World-Honored called out to him, saying, “Mahamaudgalyayana!
Do not be so mournful that you cry yourself heartbroken;
The sins of the world are tied to those who commit them like a string,
They are not stuck on clay-fashion by anyone else.
Quickly I take my metal-ringed staff and give it to you.
It can repel the eight difficulties and the three disasters.
If only you remember diligently to recite my name,
The hells will certainly open up their doors for you” (Mair, 1994, p. 1111).

ไธ–ๅฐŠๅ–š่จ€ๅคง็›ฎ้€ฃ ไธ”่Žซๆ‚ฒๅ“€ๆณฃ
ไธ–้–“ไน‹็ฝช็”ฑๅฆ‚็นฉ ไธๆ˜ฏไป–ๅฎถๅฐผ็ขพไพ†
็ซๆ€ฅๅฐ‡ๅพ้Œซไธˆ่ˆ‡ ่ƒฝ้™คๅ…ซ้›ฃๅŠไธ‰็ฝ
ไฝ†็Ÿฅๆ‡ƒๅฟตๅพๅๅญ— ๅœฐ็„ๆ‡‰็‚บๅฆ‚้–‹

Both receive a magic monk’s staff with abilities tied to the recitation of a Buddhist deity’s name.

Here is one example of the power of The Story‘s staff:

The pilgrims arrived at the valley of the fire-spitting White Tiger Spirit. Coming closer they encountered a great ditch. The four steep entrances were pitch-black and they heard a roar of thunder. They could not advance. The Dharma Master held up his golden-ringed staff and, flourishing it toward the distant heavenly palace, yelled: “Devaraja! Help us in our afflictions!” Suddenly a shaft of light shot out from the staff five tricents long. It slashed through the long ditch and soon they were able to get across (Wivell, 1994, 1187-1188).

่กŒๆฌก่‡ณ็ซ้กžๅณ็™ฝ่™Ž็ฒพใ€‚ๅ‰ๅŽป้‡ไธ€ๅคงๅ‘๏ผŒๅ››้–€้™ก้ป‘๏ผŒ้›ท่ฒๅ–Šๅ–Š๏ผŒ้€ฒๆญฅไธๅพ—ใ€‚ๆณ•ๅธซ็•ถๆŠŠ้‡‘้ถๆ–้™ๆŒ‡ๅคฉๅฎฎ๏ผŒๅคงๅซ๏ผšใ€Œๅคฉ็Ž‹ๆ•‘้›ฃ๏ผใ€ๅฟฝ็„ถๆ–ไธŠ่ตทไบ”้‡Œๆฏซๅ…‰๏ผŒๅฐ„็ ด้•ทๅ‘๏ผŒ้ ˆ่‡พไพฟ้Žใ€‚

Now compare that to Mulian’s staff:

He [Mulian] wiped his tears in mid-air, and shook the metal-ringed staff,
Ghosts and spirits were mowed down on the spot like stalks of hemp.
Streams of cold sweat crisscrossed their bodies, dampening them like rain,
Dazed and unconscious, they groaned in self-pity;
They let go of the three-cornered clubs which were in their hands,
They threw far away the six-tined pitchforks which were on their shoulders (Mair, 1994, p. 1112).

ๆ‹ญๆทš็ฉบไธญ้™้Œซๆ– ้ฌผ็ฅž็•ถๅณๅ€’ๅฆ‚้บป
็™ฝๆฑ—ไบคๆตๅฆ‚้›จๆฟ• ๆ˜่ฟทไธ่ฆบ่‡ชๅ™“ๅ—Ÿ
ๆ‰‹ไธญๆ”พๅดไธ‰ๆ…ขๆฃ’ ่‡‚ไธŠ้™ๆ‹‹ๅ…ญ่ˆŒๅ‰

Both are capable of creating powerful blasts.ย 

But The Story‘s treasure builds upon the Mulian tale by adding an exciting new ability: creating giant, monstrous life. For instance, while confronting the white tiger spirit in chapter six,

Monkey Pilgrim transformed his golden-ringed staff into a gigantic yaksa whose head touched the sky and whose feet straddled the earth. In his hands he grasped a demon-subduing cudgel. His body was blue as indigo, his hair red as cinnabar; from his mouth a fiery gleam shot forth a hundred yards long (Wivell, 1994, p. 1189).

่ขซ็Œด่กŒ่€…ๅฐ‡้‡‘้ถๆ–่ฎŠไฝœไธ€ๅ€‹ๅคœๅ‰๏ผŒ้ ญ้ปžๅคฉ๏ผŒ่…ณ่ธๅœฐ๏ผŒๆ‰‹ๆŠŠ้™้ญ”ๆต๏ผŒ่บซๅฆ‚่—้›้’๏ผŒ็™ผไผผ็กƒๆฒ™๏ผŒๅฃๅ็™พไธˆ็ซๅ…‰ใ€‚

How cool is that? And in chapter seven, “he transformed the magic staff into an iron dragon” to battle a group of nine-headed serpents (่ขซ็Œด่กŒ่€… … ้‡‘้ถ้Œซๆ–ๅŒ–ไฝœไธ€ๆข้ต้พ) (Wivell, 1994, p. 1190).

Fig. 2 – The head of a 12-ringed monk’s staff (larger version). From the author’s personal collection.

1.2. The Alms Bowl

The treasure bowl is first used in chapter six:

Next they suddenly came to a wild fire [2] which reached to the heavens. It sent off such a huge amount of smoke and sparks that the pilgrims could not proceed. The Dharma Master shone the light of his begging-bowl toward the fire and yelled: “Devaraja!” The fire died out immediately and the seven pilgrims crossed this pit (Wivell, 1994, p. 1189).

ๅˆๅฟฝ้‡ไธ€้“้‡Ž็ซ้€ฃๅคฉ๏ผŒๅคง็”Ÿ็…™็„ฐ๏ผŒ่กŒๅŽปไธๅพ—ใ€‚้‚ๅฐ‡็ผฝ็›‚ไธ€็…ง๏ผŒๅซใ€Œๅคฉ็Ž‹ใ€ไธ€่ฒ๏ผŒ็•ถไธ‹็ซๆป…๏ผŒไธƒไบบไพฟ้Žๆญคๅณใ€‚

It is next used by the Monkey Pilgrim in chapter seven while fighting the nine-headed serpents. Heย “sucked all the thousand tricents of water into the begging-bowl” (่ขซ็Œด่กŒ่€…ย  … ็ผฝ็›‚็››ๅป่ฌ้‡Œไน‹ๆฐด) (Wivell, 1994, p. 1190).

There are no similar feats in Mulian’s story, but his alms bowl is also imbued with magic, allowing him to fly freely between the realms of heaven, earth, and the underworld. For instance,

Maudgalyayana awoke from abstract meditation,
Then swiftly exercised his supernatural power;
His coming was quick as a thunderclap,
His going seemed like a gust of wind.
[โ€ฆ]
With his supernatural power, he gained freedom,
So he hurled up his begging bowl and leaped into space;
Thereupon, instantaneously,
He ascended to the heavenly palace of Brahma (Mair, 1994, pp. 1097-1098).

[…]
็ฅž้€šๅพ—่‡ชๅœจ ๆ“ฒ้‰ขไพฟ้จฐ็ฉบ
ไบŽๆ™‚ไธ€ๅ‘ๅญ ไธŠ่‡ณๆขตๅคฉๅฎฎ

Both he and the primate hero travel to the Brahma realm. Readers will recall that Monkey magically transports Tripitaka and his group to the crystal palace of the Mahabrahma Devaraja in chapter two (Wivell, 1994, p. 1184).

1.3. Connection to the Ghost Festival

Not only does the Monkey Pilgrim use Mulian-esque treasures, he also ascends to heaven on the Ghost Festival. After the group receives the last of the scriptures in chapter 16, the Dipamkara Buddha tells them:

“On the fifteenth day of the seventh month [i.e. the date of the Ghost Festival], it will be time for you, Dharma Master, and your band of seven to return to the celestial halls. Remember what I have said, and on the fifteenth rise early and bathe yourself. Say farewell to the T’ang emperor, for at noon the ‘Lotus-Plucking Barge’ will arrive. There will also be golden lotus-flower seats and auspicious rainbow-colored clouds. Twelve mellifluously voiced youths will escort you with incense, flowers, and decorated banners. They will adorn you with the seven precious gems, welcoming you seven to return to Heaven. But the invitation from Heaven has a time limit and you must not dally! Listen well to what I have told you and keep it firmly implanted in your mind!” (Wivell, 1994, 1202).

ไฝ›ๅ†ๅ‘Š่จ€๏ผšใ€Œ… ไธƒๆœˆๅไบ”ๆ—ฅ๏ผŒๆณ•ๅธซ็ญ‰ไธƒไบบ๏ผŒๆ™‚่‡ณ็•ถ่ฟ”ๅคฉๅ ‚ใ€‚ๆฑ่จ˜ๆญค่จ€๏ผŒ่‡ณๅไบ”ๆ—ฅ๏ผŒๆ—ฉ่ตทๆตด่บซ๏ผŒๅ‘Š่พญๅ”ๅธ๏ผ›ๅˆๆ™‚ๆŽก่“ฎ่ˆก่‡ณ๏ผŒไบฆๆœ‰้‡‘่“ฎ่Šฑๅ๏ผˆๅพทๅฏŒๆฐๆœฌไฝœใ€Œๅบงใ€๏ผ‰๏ผŒไบ”่‰ฒ็ฅฅ้›ฒ๏ผŒๅไบŒไบบ็މ้Ÿณ็ซฅๅญ๏ผŒ้ฆ™่Šฑๅนกๅนข๏ผŒไธƒๅฏถ็“”็ž๏ผŒไพ†๏ผˆๅพทๅฏŒๆฐๆœฌไฝœใ€Œๆœชใ€๏ผ‰ๆ™‚่ฟŽๆฑ็ญ‰ไธƒไบบๆญธๅคฉใ€‚ๅคฉ็ฌฆๆœ‰้™๏ผŒไธๅพ—้ฒ้ฒใ€‚ๆฑไธ”่ซฆ่ฝ๏ผŒๆทฑ่จ˜ๅฟƒๆ‡ท๏ผใ€

And on the appointed day in chapter 17:

The seven boarded the barge and, looking due west, they ascended into the heavens and became immortals. Nine dragons rose up into the mist and ten phoenixes came out to welcome them. A thousand cranes offered them felicitations and there were flashing lights of transcendence (Wivell, 1994, p. 1206).

ไธƒไบบไธŠ่ˆก๏ผŒๆœ›ๆญฃ่ฅฟไน˜็ฉบไธŠไป™ๅŽปไนŸใ€‚ไน้พ่ˆˆ้œง๏ผŒๅ้ณณไพ†่ฟŽ๏ผŒๅƒ้ถด่ฌ็ฅฅ๏ผŒๅ…‰ๆ˜Ž้–ƒ็ˆใ€‚

Recall that Mulian’s quest to free his mother’s soul from underworld torments is the foundational myth of the Ghost Festival. It actually opens with an explanation of the chthonic celebration:

Now, on the fifteenth day of the seventh month, the heavens open their doors and the gates of hells are flung wide. The three mires dissipate, the ten virtues increase. Because this is the day when the company of monks end their summer retreat, the deity who confers blessings and and the eight classes of supernatural beings all come to convey blessings. Those who undertake to make offerings to them in the present world will have a supply of blessings and those who are dead will be reborn in a superlative place. Therefore, a purgatorian feast is spread before the Three Honored Ones who, through the grace of their welcoming the great assembly, put a priority upon saving those who are distressed by hanging in limbo (Wivell, 1994, pp. 1093-1094).

ๅคซ็‚บไธƒๆœˆๅไบ”ๆ—ฅ่€…๏ผŒๅคฉๅ ‚ๅ•Ÿๆˆถ๏ผŒๅœฐ็„้–€้–‹๏ผŒไธ‰ๅก—ๆฅญๆถˆ๏ผŒใ€”ๅๅ–„ๅขž้•ทใ€•ใ€‚็‚บ็œพๅƒงๅ’จไธ‹ๆญคๆ—ฅๆœƒ็ฆไน‹็ฅž๏ผŒๅ…ซ้ƒจ้พๅคฉ๏ผŒ็›กไพ†ๆ•™็ฆใ€‚ใ€”ๆ‰ฟไพ›้คŠ่€…ใ€•๏ผŒ็พไธ–็ฆ่ณ‡๏ผŒ็‚บไบก่€…่ฝ‰็”Ÿๆ–ผๅ‹่™•ใ€‚ๆ–ผๆ˜ฏ็›‚่˜ญ็™พๅ‘ณ๏ผŒใ€”้ฃพ่ฒขๆ–ผใ€•ไธ‰ๅฐŠใ€‚ไปฐๅคง็œพไน‹ๆฉ๏ผŒๅ…ˆๆ•‘ๅ€’ๆ‡ธไน‹็ช˜ๆ€ฅใ€‚

1.4. Monkey = Mulian?

The Monkey Pilgrim’s use of Mulian-style holy accoutrements, travel to the Brahma realm, and ascension on the Ghost Festival raises the question: is our hero suppose to be a stand-in for the Buddhist saint? The simple answer is “not exactly.” It’s important to remember that he and Tripitaka share the duty of wielding the holy treasures. And while the immortal uses them more, the fact that Tripitaka is a Buddhist monk working towards the salvation of others makes him a more fitting cognate for Mulian.

However, The Story‘s connection to chthonic literature still provides Monkey a link to the Buddhist saint:

The Japanese scholar Chลซbachi Masakazu (b. 1938) was the first to point out that the Kลzanji narratives mirror two closely related mythic archetypes. The first, derived from ancient Han Chinese traditions, is the journey of the dead to the netherworld. In many accounts of postmortem travels, spirit animals (including but not limited to monkeys) serve as the guides for the dead on their passage through the spirit realm, whether the final destination is the Yellow Springs beneath the earth or Mount Kunlun in the distant west. The other motif, emerging from early Indian Buddhist literature, is the transmigration of the spirit to the Pure Land, which, like Mount Kunlun, was conventionally located somewhere in the west. In Buddhist accounts, animals (again, often but not always monkeys) also serve as escorts for the dead. Chลซbachi proposed that these narrative traditionsโ€”culturally distinct but thematically and functionally similarโ€”were fused together with the historical account of Xuanzangโ€™s journey to India. The Kลzanji texts, according to this reading, represent a complex but organic blending of initially independent narratives. The broad contours of Xuanzangโ€™s biography and travelogue were superimposed onto older mythic accounts to provide a new, quasi-historical frame for age-old stories about the transmigrations of the dead.

Viewed from this perspective, Xuanzang was not passing through Central Asia en route to India but, instead, was traversing a hellish purgatory to reach a heavenly pure land. Like a shaman, he departs the human world and enters a dangerous liminal zone. Beset by ghosts and demons, he is guided and protected by powerful spirit animals and Buddhist deities. After enduring extreme hardship, he eventually arrives in an immortal realm populated by spirit monks, immortals, bodhisattvas, and buddhas. From ลšฤkyamuni Buddha, he receives a collection of apotropaic texts with the power to safeguard the living and liberate the dead. Xuanzang then transmits these sacred scriptures back to the human realm before he and his assistants ascend to heaven during the annual ritual for liberating the damned from purgatory. This narrative not only maps the landscape of a postmortem shadow world, it also identifies the scriptures that guard against demonic molestation and ensure a propitious rebirth: the Buddhist canon in general and theย Heart Sลซtra in particular. Those who read, recited, or heard the Kลzanji texts were thus informed of the perils of purgatory and offered the promise of protection and salvation. Xuanzang, they also learned, was the saintly monk responsible for delivering these divine texts and technologies into the hands of humans (Brose, 2023, pp. 62-63).

Given the above information, it’s more correct to view the Monkey Pilgrim as a sort of amalgam of Mulian and the animal helpers who guide the recently deceased through the under world. This is important to remember, especially when discussing the origins of the Great Sage, for his history is far more nuanced than the “foreign only” (i.e. Hanuman=Sun Wukong) theory would suggest.

2. Sun Wukong

Another power of Mulian’s staff likely influenced the Monkey King’s “As You Wish Gold-Banded Cudgel.” During his quest to free his mother from the underworld, the Buddhist saint uses the treasure to unlock the gates of hell:

With one shake of his staff, the bars and locks fell from the black walls,
On the second shake, the double leaves of the main gate [of hell] flew open (Mair, 1994, p. 1113). [2]

Now compare that to an episode from JTTW chapter 25:

“Elder Brother,” said Eight Rules [Zhu Bajie], “stop this hocus-pocus. The doors are all locked. Where are we going to go?โ€ โ€œWatch my power!โ€ said Pilgrim. He seized his golden-hooped rod and exercised the lock-opening magic; he pointed the rod at the door and all the locks fell down with a loud pop as the several doors immediately sprung open. โ€œWhat talent!โ€ said Eight Rules, laughing. โ€œEven if a little smith were to use a lock pick, he wouldnโ€™t be able to do this so nimbly.โ€ Pilgrim said, โ€œThis door is nothing! Even the South Heaven Gate would immediately fly open if I pointed this at it!โ€ (Wu & Yu, 2012, vol. 1, pp. 468-469)

ๅ…ซๆˆ’้“๏ผšใ€Œๅ“ฅๅ•Š๏ผŒไธ่ฆๆ—้ฌผ๏ผŒ ้–€ไฟฑ้Ž–้–‰๏ผŒๅพ€้‚ฃ่ฃก่ตฐ๏ผŸใ€่กŒ่€…้“๏ผšใ€Œไฝ ็œ‹ๆ‰‹ๆฎตใ€‚ใ€ๆŠŠ้‡‘็ฎๆฃ’ๆปๅœจๆ‰‹ไธญ๏ผŒไฝฟไธ€ๅ€‹ใ€Œ่งฃ้Ž–ๆณ•ใ€๏ผŒๅพ€้–€ไธŠไธ€ๆŒ‡๏ผŒๅช่ฝๅพ—็ช่นก็š„ไธ€่ฒ้Ÿฟ๏ผŒๅนพๅฑค้–€้›™้„ไฟฑ่ฝ๏ผŒๅ”ฟๅ–‡็š„้–‹ไบ†้–€ๆ‰‡ใ€‚ๅ…ซๆˆ’็ฌ‘้“๏ผšใ€Œๅฅฝๆœฌไบ‹๏ผŒๅฐฑๆ˜ฏๅซๅฐ็ˆๅ…’ๅŒ ไฝฟๆŽญๅญ๏ผŒไพฟไนŸไธๅƒ้€™็ญ‰็ˆฝๅˆฉใ€‚ใ€่กŒ่€…้“๏ผšใ€Œ้€™ๅ€‹้–€ๅ…’ๆœ‰็”š็จ€็ฝ•๏ผŒๅฐฑๆ˜ฏๅ—ๅคฉ้–€๏ผŒๆŒ‡ไธ€ๆŒ‡ไนŸ้–‹ไบ†ใ€‚ใ€

 


Update: 12-28-19

While I believe Mulian’s bowl influenced the somersault cloud, Shao (2006) notes the 108,000 li (33,554 mi/54,000 km) covered by Monkey in a single leap is based on the symbolic distance said by Huineng to separate the Buddhaโ€™s paradise from the world of man. As the Chan patriarch explains in the Platform Sutra, โ€œThis number refers to the ten evils and eight wrongs in oneโ€™s personโ€ (Huineng & Cleary, 1998, p. 26, for example). Only those who achieve enlightenment can overcome these hindrances and arrive instantly in paradise. This is symbolized in the novel by Monkey zipping their instantly on his cloud, whereas Tripitakaย must travel thousands of miles over many years.


Update: 02-06-21

I have written an article that discusses the magic powers of the staff. These include the ability to shrink and grow, control the ocean, astral project and entangle with Monkeyโ€™s spirit, multiply endlessly, pick locks, and transform into various objects. It also has sentience to a certain degree.

The Magic Powers of the Monkey King’s Iron Staff


Update: 01-31-24

I’ve rewritten and added new some new information to the article.

Note:

1)ย Wivell (1994) translates the name as โ€œGreat Sage of Bronze Muscles and Iron Bonesโ€ (p. 1207). But the gangย (้‹ผ) ofย Gangjin tiegu dashengย (้‹ผ็ญ‹้ต้ชจๅคง่–) means โ€œsteel.โ€ Therefore, I’ve changed the original source accordingly.

2) Wivell (1994) translates yehuo (้‡Ž็ซ) as “prairie fire” (p. 1189), but “wildfire” is a more literal rendering. Therefore, I’ve changed the original source accordingly.

Sources:

Brose,ย B.ย (2023).ย Embodying Xuanzang: The Postmortem Travels of a Buddhist Pilgrim.ย United States:ย University of Hawaii Press.

Buswell, R. E., & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press.

Mair, V. H. (1989). Suen Wu-kung = Hanumat? The Progress of a Scholarly Debate In Proceedings of the Second International Conference on Sinology (pp. 659-752). Taipei:

Mair, V. H. (1994). Transformation Text on Mahamaudgalyayana Rescuing his Mother From the Underworld with Pictures, One Scroll, with Preface. In V. Mair (Ed.), The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature (pp. 1094-1127). New York: Columbia University Press.

Shao, P. (2006). Huineng, Subhลซti, and Monkeyโ€™s Religion in โ€œXiyou jiโ€.ย The Journal of Asian Studies,ย 65(4), 713-740. Retrieved fromย www.jstor.org/stable/25076127

Wivell, C.S. (1994). The Story of How the Monk Tripitaka of the Great Country of Tโ€™ang Brought Back the Sลซtras. In V. Mair (Ed.), The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature (pp. 1181-1207). New York: Columbia University Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The Journey to the West (Vols. 1-4) (Rev. ed). Chicago: University of Chicago Press.

Sun Wukong’s Hellish Punishment

Last updated: 01-09-2023

At the end of Journey to the Westย (Xiyouji,ย ่ฅฟ้Š่จ˜, 1592) chapter seven, Sun Wukong is crushed under Five Elements Mountain for 600-plus-years as punishment for attempting to usurp the throne of heaven. I’ve previously described how this sentence is based on Tang and Song-era tales of the Sage-King Yu the Great imprisoning an aquatic simian demon beneath a mountain. Monkey’s time pinned by the landmass has been portrayed numerous times in movies and television, but modern media often forgets that this was only part of his punishment. The other half was a hellish diet:

Moved by compassion, he [the Buddha] recited a divine spell and called together a local spirit and the Fearless Guards of Five Quarters to stand watch over the Five-Phases Mountain [fig. 1]. They were told to feed the prisoner with iron pellets [tie wanzi, ้ตไธธๅญ] when he was hungry and to give him melted copper [ronghua de tong zhi, ๆบถๅŒ–็š„้Š…ๆฑ] to drink when he was thirsty. When the time of his chastisement was fulfilled, they were told, someone would be coming to deliver him (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 199).

ๅˆ็™ผไธ€ๅ€‹ๆ…ˆๆ‚ฒๅฟƒ๏ผŒๅฟตๅ‹•็œŸ่จ€ๅ’’่ชž๏ผŒๅฐ‡ไบ”่กŒๅฑฑๅฌไธ€ๅฐŠๅœŸๅœฐ็ฅž็ฅ‡๏ผŒๆœƒๅŒไบ”ๆ–นๆญ่ซฆ๏ผŒๅฑ…ไฝๆญคๅฑฑ็›ฃๆŠผใ€‚ไฝ†ไป–้ฅ‘ๆ™‚๏ผŒ่ˆ‡ไป–้ตไธธๅญๅƒ๏ผ›ๆธดๆ™‚๏ผŒ่ˆ‡ไป–ๆบถๅŒ–็š„้Š…ๆฑ้ฃฒใ€‚ๅพ…ไป–็ฝๆ„†ๆปฟๆ—ฅ๏ผŒ่‡ชๆœ‰ไบบๆ•‘ไป–ใ€‚

Fig. 1 – One of the guards charged with watching over Monkey (larger version). From the children’s book Son Goku (1939).

I. The Origin

This punishment comes directly from Buddhist doctrine describing the torture of sinners in hell (Sk: Naraka; Ch: Diyu, ๅœฐ็„). For example, the Dฤซrghฤgama (Sk: เคฆเฅ€เคฐเฅเค˜เคพเค—เคฎ; Ch: Chang Ahun Jing, ้•ท้˜ฟๅซ็ถ“, or “The Collection of Long Scriptures”) [1] describes two realms in hell in which the damned are fed such a horrific diet:

[…] Terrified they [a damned soul] run out, seeking safety and refuge, but they arrive at the Hell of Hunger [Ji’e diyu, ้ฃข้ค“ๅœฐ็„].

The wardens come to ask them: “Since you came here, what do you want?โ€ They answer: “We are hungryโ€. The wardens then seize them and throw them on burning iron. They are caused to stretch and spread out their bodies; with iron hooks the wardens hook the sinners’ mouths and force them open; they put [hot] iron pellets into them [fig. 2]. The pellets burn their lips and tongues, from the throats down to their stomachs. The pellets penetrate through the sinners; there is nothing but burning. The horrible, fatal, and bitter suffering makes the sinners shriek and moan. Since their punishment is not yet completed, the sinners do not perish. After having suffered for a long time, they leave the Hell of Hunger. Frightened they run away, looking for relief and safety, until they arrive to the Hell of Thirst [Ke diyu, ๆธดๅœฐ็„].

The wardens come to them and ask: “Since you came here, what do you want?โ€ They answer: “We are thirsty.โ€ The wardens thereupon seize the sinners and throw them on burning iron. They are caused to stretch and spread out their bodies; with hot iron hooks, the wardens hook the sinners’ mouths and force them open. They pour down molten copper [fig. 3]. It burns their mouth, lips and tongue; from their throats it reaches their stomachs. It penetrates down and goes through them; there is nothing but burning. The terrible, fatal, and bitter suffering makes the sinners shriek and moan. Since the remaining transgressions have not yet been atoned, they do not perish. After having been subjected to this punishment for a long time, they leave the Hell of Thirst (Howard, 1986, p. 131).

ใ€Œ… ๆ…žๆƒถ้ฆณ่ตฐ๏ผŒๆฑ‚่‡ชๆ•‘่ญท๏ผŒๅˆฐ้ฃข้ค“ๅœฐ็„ใ€‚็„ๅ’ไพ†ๅ•๏ผšใ€Žๆฑ็ญ‰ไพ†ๆญค๏ผŒๆฌฒไฝ•ๆ‰€ๆฑ‚๏ผŸใ€ๅ ฑ่จ€๏ผšใ€Žๆˆ‘้ค“ใ€‚ใ€็„ๅ’ๅณๆ‰ๆ’ฒ็†ฑ้ตไธŠ๏ผŒ่ˆ’ๅฑ•ๅ…ถ่บซ๏ผŒไปฅ้ต้ˆŽ้ˆŽๅฃไฝฟ้–‹๏ผŒไปฅ็†ฑ้ตไธธ่‘—ๅ…ถๅฃไธญ๏ผŒ็‡‹ๅ…ถ่„ฃ่ˆŒ๏ผŒๅพžๅ’ฝ่‡ณ่…น๏ผŒ้€šๅพนไธ‹้Ž๏ผŒ็„กไธ็‡‹็ˆ›๏ผŒ่‹ฆๆฏ’่พ›้…ธ๏ผŒๆ‚ฒ่™Ÿๅ•ผๅ“ญใ€‚้ค˜็ฝชๆœช็›ก๏ผŒ็Œถๅพฉไธๆญปใ€‚

ใ€Œไน…ๅ—่‹ฆๅทฒ๏ผŒๅ‡บ้ฃขๅœฐ็„๏ผŒๆ…žๆƒถ้ฆณ่ตฐ๏ผŒๆฑ‚่‡ชๆ•‘่ญท๏ผŒๅˆฐๆธดๅœฐ็„ใ€‚็„ๅ’ๅ•่จ€๏ผšใ€Žๆฑ็ญ‰ไพ†ๆญค๏ผŒๆฌฒไฝ•ๆ‰€ๆฑ‚๏ผŸใ€ๅ ฑ่จ€๏ผšใ€Žๆˆ‘ๆธดใ€‚ใ€็„ๅ’ๅณๆ‰ๆ’ฒ็†ฑ้ตไธŠ๏ผŒ่ˆ’ๅฑ•ๅ…ถ่บซ๏ผŒไปฅ็†ฑ้ต้ˆŽ้ˆŽๅฃไฝฟ้–‹๏ผŒๆถˆ้Š…็Œๅฃ๏ผŒ็‡’ๅ…ถ่„ฃ่ˆŒ๏ผŒๅพžๅ’ฝ่‡ณ่…น๏ผŒ้€šๅพนไธ‹้Ž๏ผŒ็„กไธ็‡‹็ˆ›๏ผŒ่‹ฆๆฏ’่พ›้…ธ๏ผŒๆ‚ฒ่™Ÿๅ•ผๅ“ญใ€‚้ค˜็ฝชๆœช็›ก๏ผŒ็Œถๅพฉไธๆญปใ€‚

ใ€Œไน…ๅ—่‹ฆๅทฒ๏ผŒๅ‡บๆธดๅœฐ็„ …

Soul being forced to eat iron pellets

Fig. 2 – A damned soul being force-fed red hot iron pellets (larger version). Fig. 3 – Souls being forced to drink molten copper (larger version).

The same source explains that the hells of hunger and thirst are the respective fourth and fifth of sixteen minor hells (shiliu xiaoyu, ๅๅ…ญๅฐ็„) making up one of the eight greater purgatories (ba da diyu, ๅ…ซๅคงๅœฐ็„) called the hell of consciousness (xiang, ๆƒณ). Sinners reborn into this labyrinth of pain are full of anger and lash out at each other with scythe-like claws, as well as swords and daggers. They remain conscious through endless rounds of dismemberment and resurrection via a cold, magical wind (lengfeng, ๅ†ท้ขจ). They then wander into each successive minor hell, enduring everything from grinding by hot millstones to their flesh and bones being shattered by blistering cold. Again, each sinner remains conscious and resurrects between each purgatory (Howard, 1986, pp. 129-134).

Another name for the greater hell of consciousness is the Sanskrit term Samjiva (Ch: Denghuo, ็ญ‰ๆดป), meaning “revival” or “repetition.” These might refer to the cyclical resurrection of the sinner, or to their karmic punishment mirroring what they did to others in life (Buswell & Lopez, 2014, p. 754).

It should be noted that unlike the Judeo-Christian tradition, rebirth in the Buddhist hell is not forever. For some it may last eons, but the torture serves to cleanse the spirit of past sins gained in life. Once the karmic debt has been repaid, the soul will be reborn into one of the other six realms of existence: hell, hungry ghost, animal, human, asura, or deva. Sometimes souls have to work their way back up to human status if they have particularly heavy karmic baggage.

Monkey’s punishment is essentially hell on earth. The Five Elements Mountain pins him down so that the chosen guards can torture him with hot iron pellets and molten copper just like those in the subterranean hells of hunger and thirst. He is not capable of dying, so his immortality serves a similar function to the magic wind that continually resurrects the damned. The finite length of his sentence (600-plus-years) is similar to the way a soul will only stay in the hell realm until they have repaid their karmic debt. And Tripitaka delivering him from his torments is like a soul being reborn into a new life. After all, Monkey’s life drastically changes after his release; he goes from being a rebellious, power-hungry demon, to a Buddhist monk devoted to the protection of his master.

II. Other Damned Celestials

Sun Wukong is not the only celestial to be damned to drink molten copper. Readers may be surprised to learn that King Yama (Yanluo Wang, ้–ป็พ…็Ž‹), fifth of the Ten Judges of Hell, also suffers from this affliction. The aforementioned Dฤซrghฤgama reads:

Buddha said to the bhiksus: “South of Jambudvipa, in the interior of the great Diamond Mountain, lies the palace of King Yama. The realm he governs extends for six thousand yojanas in both directions. His city has seven rows of ramparts, with seven nets and seven rows of trees … Day and night, three times a day, a huge copper cauldron automatically places itself in front of him. If the huge cauldron emerges in the interior of the palace, the king, upon seeing it, rushes out of the palace stricken by horror and fright. But then, if the cauldron emerges outside the palace, the king, upon seeing it, reenters the palace stricken by horror and fright. Giant hell wardens grab King Yama and have him lie down on hot irons. With iron hooks, they split his mouth open and force molten copper down. It burns his lips and tongue; from the throat, it reaches his stomach. It spreads down below and passes through [his body] so that no place is left unburnt. The punishment continues [in this fashion] until its completion. Afterwards, King Yama returns to seek amusement with all his ladies. Many great state[s]men, who possessed riches, are also punished in this way” (Howard, 1986, p. 141).

ไฝ›ๅ‘Šๆฏ”ไธ˜๏ผšใ€Œ้–ปๆตฎๆๅ—ๅคง้‡‘ๅ‰›ๅฑฑๅ…ง๏ผŒๆœ‰้–ป็พ…็Ž‹ๅฎฎ๏ผŒ็Ž‹ๆ‰€ๆฒป่™•็ธฑๅปฃๅ…ญๅƒ็”ฑๆ—ฌ๏ผŒๅ…ถๅŸŽไธƒ้‡๏ผŒไธƒ้‡ๆฌ„ๆฅฏใ€ไธƒ้‡็พ…็ถฒใ€ไธƒ้‡่กŒๆจน … ็„ถๅฝผ้–ป็พ…็Ž‹ๆ™ๅคœไธ‰ๆ™‚๏ผŒๆœ‰ๅคง้Š…้‘Š่‡ช็„ถๅœจๅ‰ใ€‚่‹ฅ้‘Šๅ‡บๅฎฎๅ…ง๏ผŒ็Ž‹่ฆ‹็•ๆ€–๏ผŒๆจๅ‡บๅฎฎๅค–ใ€‚่‹ฅ้‘Šๅ‡บๅฎฎๅค–๏ผŒ็Ž‹่ฆ‹็•ๆ€–๏ผŒๆจๅ…ฅๅฎฎๅ…งใ€‚ๆœ‰ๅคง็„ๅ’๏ผŒๆ‰้–ป็พ…็Ž‹่‡ฅ็†ฑ้ตไธŠ๏ผŒไปฅ้ต้ˆŽๆ“—ๅฃไฝฟ้–‹๏ผŒๆด‹้Š…็Œไน‹๏ผŒ็‡’ๅ…ถ่„ฃ่ˆŒ๏ผŒๅพžๅ’ฝ่‡ณ่…น๏ผŒ้€šๅพนไธ‹้Ž๏ผŒ็„กไธ็‡‹็ˆ›ใ€‚ๅ—็ฝช่จ–ๅทฒ๏ผŒๅพฉ่ˆ‡่ซธๅฉ‡ๅฅณๅ…ฑ็›ธๅจ›ๆจ‚ใ€‚ๅฝผ่ซธๅคง่‡ฃๅŒๅ—็ฆ่€…๏ผŒไบฆๅพฉๅฆ‚ๆ˜ฏใ€‚ใ€

So Yama inhabits an odd position where he is both a member of the heavenly hierarchy working to judge the fate of the dead and a damned soul repaying a karmic debt through torture.


Update: 01-09-23

Chapter four of Shao (1997) explains that the term “Five Elements/Phases” (Wuxing, ไบ”่กŒ) is used in JTTW and Buddho-Daoist doctrine to represent mortality. For example, Monkey complains to the judges of hell in chapter three that he’s no longer subject to death since he has achieved the Daoist elixir, thereby breaking free of the five elements. His imprisonment beneath Five Elements Mountain and hellish diet are, therefore, clues that the Buddha is punishing Sun to a symbolic death and afterlife. His subsequent release in chapter 14 can then be viewed as a symbolic reincarnation, which completes the cycle of death, karmic punishment, and rebirth.

Recall how the novel states time and time again that Monkey was under the mountain for 500 years. Although internal story details suggest it was actually over 600 years, it’s important to remember that 500 is used in Buddhist doctrine to denote a large number (Zhao, 2021, p. 126). So, maybe the novel was just implying that Monkey was punished for a really long time.

Note:

1) The Dฤซrghฤgama has only survived thanks to a Chinese translation from the original Sanskrit in 413 CE (Buswell & Lopez, 2014, p. 246).

Sources:

Buswell, R. E., & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press.

Howard, A. F. (1986). The Imagery of the Cosmological Buddha. Leiden: E.J. Brill.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012).ย The Journey to the West (Vols. 1-4) (Rev. ed.). Chicago, Illinois: University of Chicago Press.

Zhao, P. (2021). The Essentials of Buddhism: Questions and Answers (H. Fang, trans.). Beijing: American Academic Press.

The Story of Sun Wukong, the Monkey King

One of the most famous primate characters in world literature appears in the great Chinese classicย Journey to the Westย (Xiyouji, ่ฅฟ้Š่จ˜, 1592 CE). The story follows the adventures of Sun Wukong (ๅญซๆ‚Ÿ็ฉบ, a.k.a. โ€œMonkeyโ€) (fig. 1), an immortal rhesus macaque demon, who gains extraordinary power via spiritual cultivation and rebels against the primacy of heaven. Like Loki in Norse mythology and Lucifer in Judeo-Christian mythology, this trickster god falls from grace when a supreme deity, in this case the Buddha, banishes him to an earthly prison below. But unlike his western counterparts, the monkey repents, becoming a monk and agreeing to use his abilities to protect a Buddhist priest on his journey to collect sutras from India.

What follows is an overview of Monkeyโ€™s story. It will primarily focus on the first seven of the novelโ€™s 100 chapters, but chapters eight through 100 will be briefly touched upon, along with lesser-known literary sequels to Journey to the West. I will also discuss the novel’s impact on pop culture and religion.

I. Story

In the beginning, the mystical energies of heaven and earth and the light of the sun and moon come together to impregnate a boulder high atop the Mountain of Flowers and Fruit (Huaguo shan,ย ่Šฑๆžœๅฑฑ), an island that lies to the east of the easternmost continent in the Buddhist disc world system. The stone gestates for countless ages until the Zhou Dynasty (1046-256 BCE), when it hatches a stone egg that is eroded by the elements into a simian shape. The Stone Monkey (Shihou,ย ็Ÿณ็Œด) awakens and bows to the four cardinal directions as light bursts forth from his eyes. The light is so bright that it reaches heaven, alarming the Jade Emperor (Yuhuang dadi,ย ็މ็š‡ๅคงๅธ) and his celestial retinue. The light soon subsides, however, once he ingests food for the first time.

The Stone Monkey happens upon other primates on the island and becomes their king when he proves himself in a test of bravery by blindly leaping through a waterfall, thereby discovering a long-forgotten immortal’s cave. He rules the mountain for over three centuries before the fear of death finally creeps in. One of his primate advisors suggests that the king finds a transcendent to teach him the secrets of eternal life, and so Monkey sets sail on a makeshift raft and explores the world for ten years. His quest eventually takes him to the western continent, where he is finally accepted as a student by the Buddho-Daoist sage Subodhi (Xuputi,ย ้กป่ฉๆ). He is given the religious name Sun Wukong, meaning โ€œmonkey awakened to emptinessโ€ or “monkey who realizes sunyata.” The sage teaches him the 72 methods of earthly transformation, or endless ways of changing his shape and size; cloud somersaulting, or a type of flying that allows him to travel 108,000 li (33,554 mi / 54,000 km) in a single leap; all manner of magical spells to call forth gods and spirits, grow or shrink to any size, part fire and water, create impassable barriers, conjure wind storms, cast illusions, freeze people in place, make endless clones of himself, unlock any lock, bestow superhuman strength, bring the dead back to life, etc.; traditional medicine; armed and unarmed martial arts; and, most importantly, an internal breathing method that results in his immortality. He is later disowned by the sage for selfishly showing off his new found magical skills to his less accomplished classmates.

Sun eventually returns to his cave and faces a demon who had terrorized his people during his prolonged absence. After killing the monster, he realizes that he needs a weapon to match his celestial power, and so his advisor suggests that he go to the undersea palace of Ao Guang (ๆ•–ๅปฃ), the Dragon King of the Eastern Sea. There, he tries out several weapons weighing thousands of pounds, but each one is too light. He finally settles on a massive nine-ton iron pillar that was originally used by Yu the Great (Dayu,ย ๅคง็ฆน)ย to set the depths of the fabled world flood, as well as to calm the seas. Named the “As-You-Will Gold-Banded Cudgel” (Ruyi jingu bang,ย ๅฆ‚ๆ„้‡‘็ฎๆฃ’), the iron responds to Sunโ€™s touch and follows his command to shrink or grow to his whim, thus signifying that this weapon was fated to be his. In addition to the staff, Monkey bullies the Dragon Kingโ€™s royal brothers into giving him a magical suit of armor.

Shortly after returning home to the Mountain of Flowers and Fruit, he shows off his new weapon by turning into a frightful cosmic giant and commanding the staff to grow, with the top touching the highest heaven and the bottom the lowest hell. This display of power prompts demon kings of the 72 caves to submit to his rule and host a drunken party in his honor. Soon after falling asleep, Sun is visited by two psychopomps who drag his soul to the Chinese underworld of Diyu (ๅœฐ็„). There, he learns that he was fated to die at the allotted age of 342 years old. But this enrages Monkey since his immortality freed him from the cycle of rebirth, and so he bullies the kings of hell in to bringing him the ledger containing his info. He promptly crosses out his name with ink, as well as the names of all monkeys on earth, thus making them immortal, too. He wakes up in the mortal world when his soul returns to his body.

n8mflz

Fig. 1 – A modern depiction of Sun Wukong (by the author) (larger version).

Both the Eastern Dragon King and the Hell King Qinguang (็งฆๅปฃ็Ž‹) submit memorials to heaven concerning Sunโ€™s misconduct. But the court advisor, an embodiment of the planet Venus, convinces the Jade Emperor to give Sun the menial task of watching over the Heavenly Horses in order to avoid further conflict. Monkey accepts and steadfastly performs his duties, that is until he learns that he’s just a glorified stable boy. He immediately returns to his earthly home in rebellion to proclaim himself the โ€œGreat Sage Equaling Heavenโ€ (Qitian dasheng, ้ฝŠๅคฉๅคง่–). The celestial realm mobilizes an army of powerful demon hunters, including the Heavenly King Li Jing (Li Jing tianwang, ๆŽ้–ๅคฉ็Ž‹) and his son, the child god Third Prince Nezha (Nezha santaizi, ๅ“ชๅ’ไธ‰ๅคชๅญ), but they all fall to Monkeyโ€™s magical and martial might. The embodiment of the planet Venus once again steps in to convince the Jade Emperor to acquiesce to Monkeyโ€™s demand for higher rank, thereby granting him the empty title of Great Sage Equaling Heaven and even promoting him to watch over the immortal peach groves.

Sun takes stock of the magical peaches that ripen every few thousand years, but he eventually succumbs to their heavenly aroma. He eats all but the youngest life-prolonging fruits, thus gaining another level of immortality. His theft is soon discovered, however, when fairy attendants of the Queen Mother of the West (Xiwangmu, ่ฅฟ็Ž‹ๆฏ) arrive to pick the choicest specimens for her long-awaited immortal peach banquet. Sun is alerted to there presence and, upon questioning, learns that he has not been invited. Naturally, Sun becomes enraged, freezing the maidens in place with fixing magic and then crashes the party before the hallowed guests arrive. He eats all of the celestial food and drinks all of the immortal wine, and then drunkenly stumbles into the laboratory of Laozi (่€ๅญ), a high god of Daoism. There, he gobbles up the deityโ€™s alchemically-derived elixir pills, thereby adding several more levels of immortality.

Sun returns home once again to await the coming storm of heavenly forces. Tired of the demonโ€™s antics, the Jade Emperor calls up 72 heavenly generals, comprising the most powerful Buddhist and Daoist gods, and 100,000 celestial soldiers. In response, Monkey mobilizes his own army comprising the demon kings of the 72 caves and all manner of animal spirits, including his own monkey soldiers. But soon after the battle commences, the demon kings fall to heavenly troops, forcing Sun to take on three heads and six arms and multiply his iron cudgel to meet the onslaught. Once again, the heavenly army is no match for him. However, he soon loses his nerve when his monkey children are captured in great heavenly nets. He flees with Erlang (Erlang shen,ย ไบŒ้ƒŽ็ฅž), a master of magic and the nephew of the Jade Emperor, taking chase. The two battle through countlessย animal transformations, each trying to one-up the other. Monkey is finally captured when Laozi drops a magical steel bracelet on his head, incapacitating him long enough for Erlangโ€™s celestial hound to bite hold of his leg.

Sun is taken to heaven to be executed for his crimes, but fire, lightning, and edged weapons have no effect on his invincible body. Laozi then suggests that they put him inside of the deity’s alchemical furnace to reduce the demon to ashes. They check the furnace 49 days later expecting to see his rendered remains; however, Monkey jumps out unscathed, having found protection in the wind element (xun, ๅทฝ) of the eight trigrams. But intense smoke inside the furnace had greatly irritated his eyes, refining his pupils the color of gold and giving them the power to recognize the dark auras of demons in disguise. He overturns the furnace and begins to cause havoc in heaven with his iron cudgel. The Jade Emperor beseeches the Buddha (Rulai,ย ๅฆ‚ๆฅ) in the Western Paradise to intervene.

The Tathagata appears and declares that he will make Sun the new ruler of heaven if the macaque can simply jump out of his palm. Monkey agrees to the wager, and with one tremendous leap, speeds towards the reaches of heaven. He lands before five great pillars, thinking them to be the edge of the cosmos. He tags one with his name and urinates at the base of another in order to prove that he had been there. Upon returning, Sun demands the throne; however, the Buddha reveals that the five pillars were actually his fingers, meaning that the Great Sage had never left. But before Monkey can do anything, the Tathagata overturns his hand, pushing it out the gates of heaven, and transforming it into the Five Elements Mountain (Wuxing shan, ไบ”่กŒๅฑฑ). There, Sun is imprisoned for his crimes against heaven.

Chapters thirteen to 100 tell how six hundred years later Sun is released during the Tang Dynasty (618-907) to help escort the Buddhist monk Tripitaka (Sanzang,ย ไธ‰่—) (whose early story is told in chapters eight to twelve), a disciple of the Buddha in a previous life, on a quest to retrieve salvation-bestowing scriptures from India. The Bodhisattva Guanyin (่ง€้Ÿณ) gives the monk a golden headband (jingu, ้‡‘็ฎ; a.k.a.ย jingu, ็ทŠ็ฎ, lit: โ€œtight filletโ€) as a means to rein in Monkeyโ€™s unruly nature. It tightens around Sunโ€™s head whenever a magic formula is recited, causing him great pain. In addition, Guanyin gives Monkey three magic hairs on the back of his neck that can transform into anything he desires to aid in his protection of the monk. Along the way, the two meet other monsters-turned-disciplesโ€”Zhu Bajie (็Œชๅ…ซๆˆ’), the lecherous pig demon, Sha Wujing (ๆฒ™ๆ‚Ÿๅ‡€), the complacent water demon, and the White Dragon Horse (Bailongma,ย ็™ฝ้พ้ฆฌ), a royal serpent transformed into an equineโ€”who agree to aid in the monkโ€™s defense. Monkey battles all sorts of ghosts, monsters, demons, and gods along the way. In the end, he is granted Buddhahood and given the title of the โ€œVictorious Fighting Buddhaโ€ (Dou zhanzheng fo,ย ้ฌฅๆˆฐๅ‹ไฝ›) for protecting Tripitaka over the long journey.

A summary of all 100 chapters can be read on my friend’s blog (fig. 2).

https://journeytothewestlibrary.weebly.com/novel-summary

Fig. 2 – The summary header (larger version).

II. Sequels

There are a total of four unofficial sequels to the novel.

The first is called A Supplement to the Journey to the Westย (Xiyoubu,ย ่ฅฟๆธธ่กฅ, 1640), which takes place between chapters 61 and 62 of the original. In the story, the Monkey King wanders from one adventure to the next, using a magic tower of mirrors and a Jade doorway to travel to different points in time. In the Qin Dynastyย (221โ€“206 BCE), he disguises himself as Consort Yu in order to locate a magic weapon needed for his quest to India. During theย Song Dynasty (960โ€“1279), he serves in place of King Yama as the judge of Hell. After returning to the Tang Dynasty, he finds that his master Tripitaka has taken a wife and become a general charged with wiping out the physical manifestation of desire (desire being a major theme running through the novelette). Monkey goes on to take part in a great war between all the kingdoms of the world, during which time he faces one of his own children in battle. In the end, he discovers an unforeseen danger that threatens Tripitakaโ€™s life.

The second is the Later Journey to the West (Hou Xiyouji, ๅพŒ่ฅฟ้Š่จ˜, 17th-century). This novel focuses on the adventures of Monkey’s spiritual descendent Sun Luzhen (ๅญซๅฑฅ็œŸ, โ€œMonkey who Walks Realityโ€).ย I have a three-part article about it (first, second, and third).ย 

 

And the third and fourth are the Continuation of the Journey to the West (Xu Xiyouji, ็บŒ่ฅฟ้Š่จ˜, 17th-century) and the New Journey to the West (Xin Xiyouji, ๆ–ฐ่ฅฟ้Š่จ˜, 19th-century), respectively. As of 2023, I have not written any articles on these sequels.ย 

III. Cultural Impact

Stories about Sun Wukong have enthralled people the world over for centuries. His adventures first became popular via oral folktale performances during the Song Dynasty (960-1279). These eventually coalesced into the earliest known version of the novel, The Story of Howย Tripitaka of the Great Tang Procures the Scripturesย (Da Tang Sanzang qujing shihua, ๅคงๅ”ไธ‰่—ๅ–็ถ“่ฉฉ่ฉฑ; The Story hereafter), published during the late-13th-century.

Since the anonymous publishing of the complete novel in the 16th-century, Monkey has appeared in numerous paintings, poems, books, operatic stage plays, video games, and films (both live action and animated).

He was sometimes โ€œchanneled,โ€ย along with other martial spirits, by citizen soldiers of the anti-foreign Boxer Rebellion (1899-1901). There is also a monkey-based martial art named in his honor.

It is interesting to note that there are people in southern China, Taiwan, Malaysia, Singapore, Thailand, and Vietnam who worship him as a patron deity. Thus, Sun became so popular that he jumped from oral and published literature to take his place on the family altar.

Copies of The Storyย were discovered in Japan among a 17th-century catalog of books in the Kozanji Temple (้ซ˜ๅฑฑๅฏบ, Ch:ย Gaoshan si). No copies are known to exist in China, which suggests this version came to the island many centuries ago. The complete Ming edition of the novel came to Japan in the late-18th-century, where it was translated in bits and pieces over the course of some seventy years. However, Monkey did not become immensely popular until the first complete translation of the novel was published in 1835. The last part was illustrated with woodblocks by Taito II (fl. 1810-1853), a noted student of famous artist Hokusai (1760-1849).

Other Japanese artists, such as Kubo Shunman (1757-1820) and Yoshitoshi (1839-1892) (fig. 3), produced beautiful full color woodblock prints of Sun.

Fig. 3 – (Left) Tsukioka Yoshitoshi, โ€œJade Rabbit โ€“ Sun Wukongโ€, October 10, 1889 (larger version). Fig 4. – (Right) Son Goku (ๅญซๆ‚Ÿ็ฉบ) from the Dragonball Franchise (larger version).

Like in China, Monkey has been adapted in all kinds of Japanese media. By far, his most famous adaptation is the manga and anime character Son Goku (ๅญซๆ‚Ÿ็ฉบ) (fig. 4) from the Dragon Ballย (Jp:ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใƒœใƒผใƒซ; Ch:ย Qi longzhu,ย ไธƒ้พ็ ) franchise (1984-present). Like Sun, Goku has a monkey tail, knows martial arts, fights with a magic staff, and rides on a cloud. His early adventures inย Dragon Ballย (manga: 1984-1995; anime: 1986-1989) see him traveling the world in search of seven wish-granting โ€œdragon balls,โ€ while also perfecting his fighting abilities and participating in a world martial arts tournament. Several of the supporting characters, such as Oolong (ใ‚ฆใƒผใƒญใƒณ), a lecherous anthropomorphic pig who can change his shape, a nod to Zhu Bajie, were directly influenced by the novel. Dragon Ball Z (manga: 1988-1995; anime: 1989-1996), a continuation of the comic book and animated TV show, follows Goku as an adult and reveals that he is actually a humanoid alien sent as a child to destroy Earth. He arrived in a spherical spaceship that recalls the stone egg from which Sun Wukong was formed. But instead of destroying the planet, he becomes its stalwart protector and faces extraterrestrial menaces from beyond the stars. Goku’s adventures have continued in the sequels Dragon Ball GTย (1996-1997),ย Dragon Ball Superย (2015-2018), andย Super Dragon Ball Heroesย (2018-present).