Review of DC Comics’ Monkey Prince #0

Last updated: 12-24-2021

The DC Comics character the Monkey Prince (Ch: Hou wangzi, 猴王子; a.k.a. “Marcus”, Makusi, 馬庫斯), son of Sun Wukong (孫悟空), first appeared in the story “The Monkey Prince Hates Superheroes” from the DC Festival of Heroes: The Asian Superhero Celebration (2021) (Yang, 2021a). In anticipation of the character receiving his own 12-issue series in February 2022, DC released a free digital issue #0 (readable here) (fig. 1) (DC Publicity, 2021). I stated in my previous review of the Monkey Prince that I wasn’t going to evaluate issue #0 due to so many problems with the original, as well as unpromising errors in promotional material for upcoming issue #1. But I changed my mind because I want readers unfamiliar with Journey to the West (Xiyouji, 西遊記, 1592), the Chinese classic on which the comic is based, to have an informed opinion about the quality of the character design and writing through the lens of the original.

Issue #0 is written by Gene Luen Yang, colored by Sebastian Cheng, lettered by Janice Chiang, and edited by Jessica ChenBernard Chang provides art for the opening and closing pages, while Billy Tan draws the “flashback” scenes, or the majority of the issue (Yang, 2021b, p. 3). Readers of my previous review will remember that Editor Chen thought up the Monkey Prince but also worked with Mr. Yang and Mr. Chang to craft “the origin and the essence of [the character] together” (Aguilar, 2021). 

Those who like this subject might fancy learning about Sun Wukong’s children in 17th-century Chinese literature. See also my review of Marvel’s Sun Wukong.

Fig. 1 – The front cover of Monkey Prince #0 (larger version). From Yang, 2021b. Copyright DC Comics.

1. Story overview

Titled “Apokolips in the Heavenly Realm”, the story opens on the Monkey Prince fighting a nest of insect-like parademon soldiers at night in Philadelphia. When asked how he knew about the nest, Shifu Pigsy (a.k.a. Zhu Bajie, 豬八戒) reveals that he and Sun Wukong had fought their kind once before in the past. This took place centuries ago when Darkseid, a despotic New God, sent his army to conquer the heavenly realm. A flashback shows the Bull Demon King (Niu mowang, 牛魔王), his wife Princess Iron Fan (Tieshan gongzhu, 鐵扇公主; a.k.a. “Rākṣasi”, Luocha, 羅剎), their son Red Boy (Hong hai’er, 紅孩兒), the immortal Erlang (二郎), and the child god Nezha (哪吒) standing against a wave of invading vanguard warriors and a sea of parademons (fig. 2). In the initial clash, Princess Iron Fan uses her famous palm-leaf fan (bajiao shanzi, 芭蕉扇子) to attack Mad Harriet, and the Bull Demon King protects his wife by punching Kalibak. But Big Barda incapacitates Red Boy with a sneak attack from behind. Luckily, the Monkey King swoops in at the last moment to save him from a second, fatal blow. Pigsy thereafter takes Red Boy’s place and strikes at the warrioress with his battle rake.

At the height of battle, Sun and Erlang sense something traveling through time and space. This is revealed to be Darkseid himself when he arrives via boom tube. The evil god then exclaims:

“Hear me denizens of the Heavenly Realm! I am … the sovereign ruler of Apokolips! I’ve come to save you from your own incompetence! You are clearly outnumbered! If you value your lives, you will surrender immediately!” (Yang, 2021b, p. 6, panel #2).

The Bull Demon Family jointly attacks the despot with their magic weapons, but this proves futile against his invulnerable body. Meanwhile, Monkey and Pigsy find and destroy the parademon nest, thereby decimating the invaders’ numerical advantage.

Sun soon after returns to confront Darkseid, comically referring to him as “our most venerable though uninvited guest” (Yang, 2021b, p. 7, panel #3). When the New God claims to have never heard of the famous Monkey King, our hero reveals that he’s destroyed the nest. He goes on to flaunt his power by creating countless hair clones of himself, stating: “It is YOU who are clearly outnumbered” (Yang, 2021b, p. 8, panel #1). Darkseid admits defeat; though, he claims to have a future use for Sun Wukong but not the others. So he unleashes his omega beams and kills the Bull Demon King and Princess Iron Fan. Red Boy is left to mourn over the bodies of his parents.

The issue ends with the Monkey Prince and Shifu Pigsy discussing how the event likely drove Red Boy to a life of villainy (Yang, 2021b).

Fig. 2 – A splash page showing some of the Journey to the West characters fighting Darkseid’s army (larger version). From Yang, 2021b, p. 3. Copyright DC Comics.

2. The art

There’s a noticeable difference in quality throughout the comic. The “flashback” by Mr. Tan has a rough, sketchy style, while the “present day” sections by Mr. Chang, are crisp and dynamic. Mr. Cheng, the colorist, should be congratulated on his amazing work because he helps elevate the mediocre pencils comprising the majority of the comic.

2.1. Character design

The panels of issue #0 are often packed with kinetic figures, making it hard to see detailed, full body images of the characters. I’ve therefore chosen to base my analysis on the character sheets from Blum (2021). I won’t be including Erlang or Nezha in the analysis as their presence is not as out of place as the others.

A major flaw is that the Journey to the West characters are presented as they might have looked during the pilgrimage instead of at the end of the novel. This doesn’t make any sense as the story takes place centuries after the events of the journey. And of course Mr. Chang has taken some artistic license with the designs instead of using descriptions from the book. But, admittedly, some are quite beautiful, such as that for Princess Iron Fan.

The Bull Demon King is depicted as a brown, minotaur-like figure with blue and red armor and matching gauntlets and boots, green pants, and a black battle ax (Blum, 2021) (fig. 3). The problem is that: 1) In the novel, the monster wields his own “cast-iron rod” (huntie gun, 混鐵棍) and a pair of his wife’s treasure swords (Wu & Yu, 2012, vol. 3, pp. 137 and 147). I’m guessing Mr. Chang got the idea for a black ax from the 2014 Chinese film The Monkey King (fig. 4). Films are obviously not a good source to use when adapting a readily available novel; 2) his armor doesn’t match that described in chapter 60:

He had on a wrought-iron helmet, water polished and silver bright; / He wore a yellow gold cuirass lined with silk brocade; / His feet were shod in a pair of pointed-toe and powdered-sole buckskin boots; / His waist was tied with a lion king belt of triple-braided silk (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 137).

And 3) while the novel doesn’t note the color of his anthropomorphic form, the demon’s true form is said to be a “giant white bull” (da bai niu, 大白牛) (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 157). This is why the faithful 2011 TV show depicts the Bull Demon King with white fur (fig. 5). 

Fig. 3 – The Bull Demon King’s character design (larger version). Image from Blum (2021). Copyright DC Comics. Fig. 4 – The Monkey King (2014) movie poster showing Aaron Kwok’s bull demon summoning energy from his black ax (larger version). Fig. 5 – A screenshot of the white Bull Demon King from the 2011 TV show (larger version). Image found here. Take note of his iron staff.

Princess Iron Fan is portrayed with jewelry and makeup, a layered coif, and an elegant, multi-colored dress (fig. 6). A mini version of her palm-leaf fan is shown tucked inside a white belt at her waist (Blum, 2021). The problem is that: 1) Her main weapons in the novel are a pair of “blue-bladed treasure swords” (qingfeng baojian, 青鋒寶劍); [1] 2) the fan is reduced to a small leaf and kept inside her mouth, and when full size, it is 12-feet long (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 145). This obviously differs from the small, handheld weapon shown in the comic (Yang, 2021b, p. 4, panel #1); and 3) most importantly, chapter 61 expressly states that Princess Iron Fan forsakes her lavish clothing to dress as a renunciate upon the defeat of her husband:

When Rākṣasi heard the call [of the Bull Demon King], she took off her jewels and her colored clothing. Tying up her hair like a Daoist priestess [daogu, 道姑] and putting on a plain colored robe like a Buddhist nun [biqiu, 比丘] [fig. 7], she took up with both hands the twelve-foot long palm-leaf fan to walk out of the door (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 161).

She thereafter follows a reclusive life of self-cultivation (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 163). So there is a huge contrast between her comic book design and how she looks at the end of her story arc.

Fig. 6 – Princess Iron Fan’s character design (larger version). Image from Blum (2021). Copyright DC Comics. Fig. 7 – A drawing of a Buddhist nun (larger version). Image found here. Just imagine Raksasi with her hair tied into a knot on top and perhaps wearing grey-blue robes.

Red Boy is portrayed as a muscular teenager with a red and black undercut hairstyle, a small, purple cape, a bare chest and shoulders with a red, armored stomacher and matching gauntlets and boots, and purplish-blue, baggy pants. Flaming jewels(?) adorn the armor on his stomach, forearms, and knees (fig. 8). He wields a golden, red-tassled spear with a partitioned blade (Blum, 2021). The problem is that: 1) Red Boy’s weapon is described in chapter 41 as an “eighteen-foot fire-tipped lance” (zhangba chang de huojian qiang, 丈八長的火尖槍) (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 222); and 2) he’s depicted as a small child in the novel. He’s said to be huskier than Nezha, with a powder white face, deep red lips, and beautiful, black hair (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 222). In fact, his nickname is the “Great King Holy Infant” (Shengying dawang, 聖嬰大王) (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 219). [2] And after his defeat at the hands of the Bodhisattva Guanyin (Guanyin pusa, 觀音菩薩), he becomes her disciple, taking the religious name “The Child Sudhana” (Shancai tongzi, 善財童子; lit: “Child of Goodly Wealth”) (Wu & Yu, vol. 2, p. 354). So he definitely shouldn’t look like a teenager; and 3) Guanyin subdues the fiery demon with gold circlets that squeeze his head, wrists, and ankles (fig. 9) (Wu & Yu, vol. 2, p. 251). This story is used to explain the presence of golden bracelets and anklets on modern religious statues of the deity (fig. 10). So a child-like appearance and golden bands are associated with Red Boy in both literature and religion, and yet we see these are totally absent from Mr. Chang’s design.

Fig. 8 – Red Boy’s character design (larger version). Image from Blum (2021). Copyright DC Comics. Fig. 9 – A modern drawing of the literary demon (larger version). Image found here. Take note of the rings on his wrists and ankles. Fig. 10 – A modern day religious statue of Sudhana (larger version). 

Lastly, Sun Wukong is depicted wearing a purple gold cap with lingzi (翎子) feathers, golden armor with a blue cape and gauntlets, a tiger skin kilt, and red pants with black boots (fig. 11) (Blum, 2021). He wields a golden staff with dragon finials spiraling down each tip like a corkscrew. The problem is that: 1) Chapter 3 describes the staff as a bar of black iron banded on each end with a golden ring (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 135); 2) while the armor design is similar to early depictions of the Monkey King (minus the blue cape and gauntlets and the tiger skin kilt), the novel implies that it was stripped from his body once he was captured by heaven. I quote from my previous article (see section 2.2.):

Contrary to popular belief, Sun does not wear the armor throughout the entire story. Though not openly stated, the novel suggests it is stripped from the monkey when he is captured by heavenly soldiers in chapter six: “They bound him with ropes and punctured his breast bone with a knife, so that he could transform no further” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 186). Obviously the knife wouldn’t have punctured the magic armor. And after heaven fails to harm his body during an attempted execution, one celestial reports:

Your Majesty, we don’t know where this Great Sage has acquired such power to protect his body. Your subjects slashed him with a scimitar and hewed him with an ax; we also struck him with thunder and burned him with fire. Not a single one of his hairs was destroyed. What shall we do? (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 186). (emphasis mine)

Prior to his turn in Laozi’s eight trigrams furnace in chapter seven, the story again references the knife in Monkey’s breastbone, suggesting he is still naked: “Arriving at the Tushita Palace, Laozi loosened the ropes on the Great Sage, pulled out the weapon from his breastbone, and pushed him into the [brazier]” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 189). One late-Ming woodblock print actually portrays him naked upon his escape from the furnace (fig. 16). Most importantly, after being released from his 600 plus-year-long imprisonment under Five Elements Mountain, Monkey is expressly described as being “stark naked” (chi tiao tiao, 赤條條) (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 309).

Monkey escaping from Laozi's 8 trigrams furnace - from Mr. Li Zhuowu's Literary Criticism of Xiyouji, later 16th-early 17th-c. - small


Fig. 16 – Wukong in his birthday suit escaping from Laozi’s eight trigrams furnace (larger version). From Mr. Li’s Criticism (late-16th to early-17th-c.).

This means he wouldn’t have worn the armor during the entirety of the journey (ch. 14 to 100); and 3) most importantly, the Monkey King is elevated in spiritual rank at the journey’s end, becoming the Buddha Victorious in Strife (Dou zhansheng fo, 鬥戰勝佛; a.k.a. the “Victorious Fighting Buddha”) (Wu & Yu, 2012, p. 381). Religious depictions of this historical deity portray him wearing the traditional robes of a Buddhist monk and holding a symbolic sword and suit of armor in his hands (fig. 12). So Sun Wukong should be portrayed as a Buddha and not an armored warrior (fig. 13). 

Fig. 11 – Sun Wukong’s character design (larger version). Image from Blum (2021). Copyright DC Comics. Fig. 12 – The Buddha Victorious in Strife holding a sword and suit of armor (larger version). Image found here. Fig. 13 – A modern drawing of Monkey as a Buddha by Tianwaitang on deviantart (larger version).

Someone might ask: “Who cares what the characters look like?” Well, the creative team had two choices when they elected to adapt Journey to the West. One, they could have done so in broad strokes and laid the foundation for a fresh, new take that departs greatly from the original. An example of this is the South Korean drama Hwayugi (2017-2018), where the characters are gods disguised as humans living in modern Seoul. Or two, they could be faithful to the novel. The team sort of chose the latter as they created a main character that’s a carbon copy of the Monkey King (complete with the same strengths and weaknesses), designed secondary characters how they might have looked in the original, and Mr. Yang even references specific events from the novel in the comic story. For instance, Monkey recalls his past battle with Red Boy after saving him from Big Barda (Yang, 2021, p. 5, panel #1; Wu & Yu, 2012, vol. 2, pp. 224). So if they’re going to adhere this much to the literary source, they should have at the very least followed the descriptions provided therein. As the old saying goes: “If it ain’t broke, don’t fix it”. It would be like me adapting Harry Potter despite never having read the books (I’m looking at you Mr. Chang). [3] My designs would no doubt be so wildly different from the original that the characters would be nearly unrecognizable.

3. The writing

Let me begin by saying that I actually like the idea of Darkseid taking a boom tube to the heavenly realm. It’s a smart way of bridging the dimensional gap between modern comics and traditional Chinese literature. But that’s where my favorable comments end for the most part.

Mr. Yang makes some strange choices in the story. For example, making Zhu Bajie and the Bull Demon Family part of the heavenly army’s main force is odd because it overlooks the 72 commanders and 100,000 stellar soldiers from the original. [4] With the exception of Nezha, they are nowhere to be found in the comic, making it look like Sun Wukong, Erlang, Zhu, the Bull Demon King, Princess Iron Fan, and Red Boy are the sole defenders of heaven fighting to hold back the tide of Darkseid’s invasion (maybe this will be explained in a future issue).

Zhu Bajie would not have been involved at all because he was made the “Janitor of the Altars” (Jintan shizhe, 淨壇使者) at the end of the journey. This position allows him to constantly eat any leftover offerings on Buddhist altars (tan, 壇) from all over the world (Wu & Yu, 2012, vol. 4, p. 382). So Zhu would have been too busy selfishly stuffing his stomach to his heart’s content.

Apart from being strange that earth-dwelling villains like the Bull Demon King and Princess Iron Fan would defend the heavenly realm, their inclusion in the story does not mesh with the way their respective arcs end in Journey to the West. As noted above, the monster king’s true form is a giant white bull. His story ends when he is trapped in this form and taken under guard by Devraja Li Jing (李靖天王) and Nezha to see the Buddha (Wu & Yu, 2012, vol. 3, pp. 161 and 162). The details of his arc are quite similar to that of Sun Wukong: he’s an iron staff-wielding demon king nicknamed the “Great Sage”, who knows 72 changes, can adopt a titanic form, takes part in a battle of transformations with an enemy, is trapped by a joint effort from heaven and incapacitated by a circular object, and finally faces the Buddha. [5] So it’s not a stretch to suggest the Bull Demon King is also punished in a similar manner. I show in this article (see section 1) that being trapped under the pressing weight of a mountain is a reoccurring sentence for supernatural offenders in Chinese literature. And don’t forget about Monkey’s secondary punishment, a hellish diet of hot iron balls and molten copper. Therefore, the monster king would likely still be imprisoned by the time Darkseid invades heaven.

Before continuing, I should note that Mr. Yang is well aware of the Bull Demon King’s fate, for he references his literary defeat in the comic. During the flashback, the monster asks Sun Wukong: “Would a blood brother have betrayed me to a cosmic net of Buddha’s warrior guardians, Monkey?” (Yang, 2021b, p. 5, panel #3). So this makes the demon’s inclusion in the heavenly army twice as puzzling as he’s still bitter about his defeat.

Princess Iron Fan’s story ends when she “[goes] off somewhere to practice self-cultivation as a recluse” (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 163). The novel continues: “In the end she, too, attained the right fruit [zhenguo, 正果] and a lasting reputation in the sutras” (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 163). This might imply that she compounds Buddhist merit by performing good deeds or perhaps even religious miracles, becoming a sort of Buddhist saint in her own right. So I imagine she too would be unavailable to fight against the sudden invasion of Darkseid’s army.

On the contrary, Red Boy’s inclusion makes more sense because, as Guanyin’s disciple, she might send Sudhana to “test the waters” (so to speak) to see whether or not a given threat merits the intervention of a higher power. She does this, for example, in chapter six when she sends Muzha (木吒) to help fight Sun Wukong during his rebellion (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 175). But just like his senior religious brother, Sudhana surely wouldn’t be able to stand against the threat alone. He would have to work with the aforementioned heavenly commanders and stellar soldiers.

This brings me to Sun Wukong. The story does make a passing reference to his elevation in spiritual rank. When Darkseid fails to recognize Monkey’s name, our hero states: “Enlightenment sure does a number on fame” (Yang, 2021b, p. 7, panel #5). But that’s it. Sun is not presented as a Buddha, just his regular, pre-enlightened self swinging a staff and resorting to the same old tricks. The narrative could’ve been taken to a new level by featuring the Buddha Victorious in Strife.

The thing that bothers me the most about the comic is the anticlimactic confrontation between Sun and Darkseid. Neither takes any overt action against the other. In my opinion, Darkseid, who has never met the Monkey King, gives up way too easily (fig. 14). You’d think there would at least be a brief exchange of fists so they can gauge each other’s strength. And once the invader realizes he’s dealing with a powerhouse, seeing Sun then multiply himself many times over would make him think twice about sticking around. But this only dresses up the story at hand. See below for my suggested changes.

Fig. 14 – Darkseid gives up the invasion upon seeing Monkey duplicate himself (larger version). From Yang, 2021b, p. 8. Copyright DC Comics.

4. My rating

Overall, I would give issue #0 2.5 out of 5 stars. It is marred by mediocre pencils, designs that don’t match the characters’ description from Journey to the West, and a story that doesn’t agree with how the respective characters’ arcs end in the original. I gave extra points for the beautiful coloring of Mr. Cheng, though.

Now, I have to ask the question: Why would the creative team (haphazardly) cram so many recognizable Journey to the West characters into canon? The first answer is clear: DC is likely after that sweet, sweet money from the Asian market. Sure, sales stateside might get a small boost from Asian Americans, but the target demographic is likely the millions of mainland and diasporic Chinese comics readers. The second answer is that the death of the Bull Demon King and Princess Iron Fan under Darkseid’s omega beams likely sets up Red Boy’s spiral into villainy and a later battle between him and the Monkey Prince. [6] That’s right ladies and gentlemen, we have ourselves some throwaway characters! It honestly would have been better (and more respectful to the original) if the husband and wife had never appeared in the comic.

5. What I would change

(My sugestions for issue #0 build off of the changes I made in the original review (section 5). Read it first to better understand my choices here.)

I would do away with the Bull Demon King, Princess Iron Fan, and Zhu Bajie. Instead, the original heavenly army would meet the brunt of Darkseid’s forces upon their arrival. Playing off of the comic story, and acknowledging my own changes, Guanyin would send her disciples Muzha and Sudhana to take part in the battle. And taking more inspiration from the comic story, I would also have Erlang arrive but instead go toe-to-toe with Darkseid. The “Small Sage” (Xiaosheng, 小聖) is after all the only god to truly defeat the Monkey King, so he would be a worthy opponent. But lets say the invader somehow gets the upper hand, and so I would pay homage to the original novel by having the Jade Emperor call on Gautama Buddha to intervene. But he instead sends the Buddha Victorious in Strife, who obviously has experience with causing havoc in heaven. The Monkey Buddha shows off his power by easily nullifying the attacks of Darkseid’s army and even negating the omega beams by turning them into a shower of flowers, reminiscent of ancient biographies of Gautama Buddha:

The host of Mara hastening, as arranged, each one exerting his utmost force, taking each other’s place in turns, threatening every moment to destroy [the Buddha, but] … Their flying spears, lances, and javelins, stuck fast in space, refusing to descend; the angry thunderdrops and mighty hail, with these, were changed into five-colour’d lotus flowers…” (Beal, 1883, pp. 152 and 153).

I could borrow still more from the novel and have the Buddha Victorious in Strife make Darkseid a wager, recalling Gautama Buddha’s bet with Sun Wukong involving his cloud somersault. But instead of betting that he can’t leap from his palm, the Monkey Buddha makes a wager involving the boom tube.

This is where I run into trouble, though. I don’t know enough about the cosmic hierarchy of the DC universe to go past this point. I say this because Darkseid is considered a “conceptual being” that lives outside of time and is capable of creating avatars of himself (Darkseid (New Earth), n.d.). I’m not sure how this stacks up against DC’s concept of an enlightened being. But from a Buddhist cosmological perspective, I believe the Buddha would be more powerful because he has achieved “nirvāṇa” (Ch: niepan, 涅槃) and broken free of the wheel of rebirth (Buswell & Lopez, 2014, pp. 589-590). However, the New God, even as a deva capable of creating avatars, would still be subject to the “Desire realm” (Sk: kāmadhātu; Ch: yujie, 欲界) of Saṃsāra (Ch: lunhui, 輪迴; shengsi lunhui, 生死輪迴) (Buswell & Lopez, 2014, pp. 230-233 and 411). Therefore, I imagine the Buddha Victorious in Strife plays a trick on Darkseid and is able to trap or even destroy his avatar. As mentioned above, this would make the real villain (in his home dimension) think twice before tangling with Monkey again. 

I’m now obligated to insert my concept of the Monkey Prince into the story. Since he’s born during the Tang Dynasty (618-907 CE), he would be alive during the attack on heaven. But as a young, inexperienced disciple, he wouldn’t take part in the battle, just hear news of it from Guanyin during the event and stories of what happened from his half-brother Sudhana after the fact. This way, the Monkey Prince would remember the invasion and yearn to do his part when Darkseid reappears in the present.

Lastly, I feel it’s necessary to give the character a name. The comic calls him the “Monkey Prince” in his hero form and “Marcus” in his human form. I think Sun Taizi (孫太子), or “Prince Sun”, is a great name as it plays off of San Taizi (三太子), the “Third Prince” (fig. 15), one of Nezha’s titles in Chinese folk religion. (Fun fact: This deity serves as a heavenly vanguard in Sun Wukong’s own religion.) Borrowing from existing religious beliefs sparks the titillating idea that Sun Taizi’s heroic deeds would earn him devotees. Beyond his own continuing spiritual cultivation, he would grow in strength as more and more believers pray to and leave him offerings! This wouldn’t be the first time a monkey god is worshiped in America.

Fig. 15 – A religious statue of San Taizi, the “Third Prince”, from the Nine Dragons Prince Temple (Jiulong taizi gong, 九龍太子宮) in Tainan, Taiwan (larger version). Photo taken by the author. 


Update: 12-24-2021

I noted in my original review that promotional material for upcoming issue #1 shows Marcus living in Gotham City prior to the events in Philadelphia. The story is said to include Batman, and a sneak peek shows the caped crusader accosting Marcus’ criminal foster parents (fig. 16). I predict that future suggested changes to issue #1 and beyond are going to become harder and harder as the comic story is fleshed out. My original changes portray the character as a young demigod who grows up in Guanyin’s earthly paradise and only later becomes acquainted with modern superheroes through happenstance. So I will have to bypass all of these flashbacks and only suggest changes to the broader story.  

Fig. 16 – The Batman panel from issue #1 (larger version). Copyright DC Comics.

Notes:

1) The novel doesn’t name the swords upon their first appearance (Wu & Yu, vol. 3, p. 124). They are named slightly later when the Bull Demon King wields them (Wu & Yu, vol. 3, p. 147).

2) Yu (Wu & Yu, 2012) translates this as “Great King Holy Child” (vol. 2, p. 219). 

3) Mr. Chang admits that he only heard a few Journey to the West stories as a child and doesn’t know how the novel ends (Ching, 2021)

4) This is based on a passage from chapter five:

[The Jade Emperor] at once commanded the Four Great Devarājas to assist Devarāja Li and Prince [Nezha]. Together, they called up the Twenty-Eight Constellations, the Nine Luminaries, the Twelve Horary Branches, the Fearless Guards of Five Quarters, the Four Temporal Guardians, the Stars of East and West, the Gods of North and South, the Deities of the Five Mountains and the Four Rivers, the Star Spirits of the entire Heaven, and a hundred thousand celestial soldiers (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 169).

Koss (1981) counts 72 commanders from the names listed in the beginning (pp. 83-84).

5) I’ve already mentioned the iron staff above (compare this to Monkey’s weapon). The Bull Demon King takes the title “Great Sage, Parallel with Heaven” (Pingtian dasheng, 平天大聖) in chapter four (compare this to Sun’s title, the “Great Sage Equaling Heaven“) (Wu & Yu, 2012, vol. 1, pp. 156-157). Most of the similarities that I mentioned happen in chapter 61. His skill with the 72 changes is referenced when he takes on Zhu’s appearance (compare this to Monkey’s ability) (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 148). The battle of transformations against Sun takes place shortly after he’s overwhelmed by our hero and Zhu in combat (compare this to Monkey’s battle of changes with Erlang in ch. 6) (Wu & Yu, 2012, vol. 3, pp. 156-157; vol. 1, pp. 182-183). He takes on his cosmic form, a giant white bull, in a last ditch effort to defeat Sun (compare this to Monkey’s skill) (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 157). He is trapped on all sides by Buddho-Daoist deities (compare this to Sun’s troubles with heaven in ch. 6) (Wu & Yu, 2012, vol. 3, pp. 159-160; vol. 1, pp. 185-186). Nezha uses his fire wheel to stop him from regrowing his severed heads (compare this to the diamond bracelet that Laozi (老子) uses to knock the Monkey King off his feet in ch. 6) (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 160; vol. 1, p. 186); and he is taken to see the Buddha at the end of his story arc (compare this to Sun’s meeting with the Buddha) (Wu & Yu, 2012, vol. 3, p. 162).

6) This spiral is implied during the discussion between the Monkey Prince and Shifu Pigsy at the end of the issue (Yang, 2021b, p. 10). 

Sources:

Aguilar, M. (2021). Jessica Chen Talks Returning Favorites and the Monkey Prince’s Debut in Festival of Heroes: The Asian Superhero Celebration. Comic Book. https://comicbook.com/comics/news/dc-festival-of-heroes-the-asian-superhero-celebration-jessica-chen/

Beal, S. (Trans.). (1883). The Fo-sho-hing-tsan-king: A Life of Buddha by Asvaghosha Bodhisattva. Oxford: Clarendon Press. Retrieved from https://archive.org/details/foshohingtsankin00asva/mode/2up

Blum, J. (2021). DC Festival of Heroes’ Monkey Prince Gets Solo Series. CBR. Retrieved from https://www.cbr.com/dc-monkey-prince-solo-series/

Buswell, R. E., & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton, NJ : Princeton University Press.

Ching, B. A. (2021). Meet the Monkey Prince: Yang and Chang Introduce DC’s Newest Hero. DC. https://www.dccomics.com/blog/2021/05/12/meet-the-monkey-prince-yang-and-chang-introduce-dcs-newest-hero

Darkseid (New Earth). (n.d.). DC Database. Retrieved from https://dc.fandom.com/wiki/Darkseid_(New_Earth)

DC Publicity. (2021, October 15). DC’s Monkey Prince: New Series to Debut on Lunar New Year 2022. DC Comics. Retrieved from https://www.dccomics.com/blog/2021/10/16/dc’s-monkey-prince-new-series-to-debut-on-lunar-new-year-2022

Koss, N. (1981). The Xiyou ji in its Formative Stages: The Late Ming Editions (vol. 1 and 2). (Doctoral dissertation). Available from ProQuest Dissertations and Theses database. (UMI No. 8112445)

Yang, G. L. (2021a). The Monkey Prince Hates Superheroes. In Jessica Chen (Ed.). DC Festival of Heroes: The Asian Superhero Celebration (pp. 70-82) [Google Play]. New York, NY: DC Comics. Retrieved from https://play.google.com/store/books/details/Minh_Le_DC_Festival_of_Heroes_The_Asian_Superhero?id=qXUrEAAAQBAJ

Yang, G. L. (2021b). Monkey Prince, (0) [Digital]. New York, NY: DC Comics. Retrieved from https://www.dccomics.com/reader/#/comics/483798

Journey to the West Artist Spotlight #1: Dario Virga

From time to time I like to post a fun blog not directly related to (though sometimes informed by) my research. Regular articles will resume after this entry.

Anyone who has read my blog will know that I’m an avid fan of researching the history and influences of Journey to the West. But as an artist, I am also a fan of JTTW-related artwork. There are so many talented people in the world who post their traditional and original designs and comics online, so I’ve decided to feature some of them on my blog. My hope is that such posts will expose this art to a wider audience interested in JTTW, while also documenting modern day perceptions and depictions of the novel and its characters.

Our first artist is Dario Virga, who goes by Onibotokemaru on Instagram. They were kind enough to answer some interview questions, as well as allow permission to display a few of their pieces.

I. Q & A

1) Can you tell me a little about yourself?

Real name Dario Virga, from Italy (Piedmont). Interest in eastern culture and literature, mostly from Japan and China.

2) Are you self-taught or did you go to art school?

Self-taught, though I had some help from someone who went to art school.

3) What are your main sources of artistic inspiration?

Usually animals and characters/elements taken from mythology and literature.

4) How did you learn about Journey to the West?

My very first contact with Journey to the West was back when I was younger, in a book about Chinese myths. Later I found an integral translation done by Serafino Balduzzi (translated from a French one).

5) Who is your favorite character?

Tough question, but I like most of the characters. If forced to choose, I’d say Pigsy for the good guys and the Bull Demon King for the villains.

6) Do you have a favorite episode from the novel?

Probably the whole Gold Horn & Silver Horn arc.

7) Does the novel have a special meaning to you?

Not a special meaning per se, but it was a novel I really enjoyed, both for the setting, the narration, the characters within and watching them grow.

8) Can you tell me about your ongoing JTTW-related projects?

Plan to make a gallery of, if not all, at least a huge amount of the novel’s characters.

II. Art and Thought Process

1. As the opening drawing of the Xiyouji-themed Inktober set, I’ve decided to focus not on Sun Wukong himself but rather on Tripitaka, the monk, as Guanyin Pusa appears before him to assign him the quest for the sutras. Guanyin’s reference are commonly-found icons and statues. Between the two of them float the items Tripitaka receives (the cossack, nine-ringed staff and hat).

(Larger version)

2. This is the first time I depict Sun Wukong in the series, and I did it based his design on an article written on this very blog, trying to stick as much as possible to his literary description, especially regarding the clothing (monk’s shirt and tiger pelt kilt held by a rope), short stature, simian face and bald spot on the top of the head (converted to Buddhism). I gave him long spike-like hair in the back because otherwise his head felt too small. The Ruyijingubang has a rather simple design, as I never liked its depictions with pommels on both ends. I also tried to make the inscriptions on the shaft, but ultimately gave up, admittedly.

(Larger version)

3. This picture has Sun Wukong fighting against the Iron Fan Princess, who sends him flying away with her Banana Leaf Fan. Once again, I wanted to show how small Monkey is (in comparison to nearly everyone else, though I’m not always 100% consistent) and remind that the Ruyijingubang can increase in both length and width, as seen here where he tries to use it as a shield to block the wind, unsuccessfully. Also of note, the massive stone pillar on which the “address” of the Iron Fan Princess is written.

(Larger version)

4. This one isn’t based on any specific event, but it’s here to bring out two topics: the first is the size of the party members, which I always tried to keep consistent (and tried is the keyword). The idea is that Sun Wukong is the smallest of the group (4 feet), then we have Tripitaka, the “normal” one, and the Dragon (horse-sized): Pigsy (here depicted with a hint of boar) is the second tallest but also the fattest, while Sandy is the tallest of the party (and definitively not a Kappa). The second one is Sha Wujing’s weapon: while it’s usually depicted as a Monk Spade, the actual name is the “Demon-Subduing Treasure Cane” (降魔宝杖, Xiangmobaozhang), making it a stick/staff. However, it’s also worth a mention that the Monk Spade is sometimes called “Zen Cane” (禪杖, Chanzhang), a term which also refers to the ringed staff used by monks. Admittedly, I liked the spade version the most, though I plan to depict this weapon as a staff when Sandy is in his celestial marshal/arhat forms, implying that the staff changed into a spade when he fell from Heaven.

(Larger version)

5. The big battle between Sun Wukong and the Lion Demons working for the Great Sage Nine Spirits (seen in the background, in his giant nine-headed form): this was mostly done because it was one of the rare parts of the book where Sandy actually fights the monsters alongside Sun Wukong (as Pigsy was captured), as well as an attempt to make a big battle scene.

(Larger version)

6. The only god who actually beat Monkey, Erlang Shen. Since the Inktober was focused on the journey itself, I’ve decided to depict their battle as a bad dream. This time, Monkey wears his old, stylish outfit he got from the Dragon Kings, while Erlang is in full battle regalia, including his “Sanjiang Lianrendao” (三尖两刃刀 Three-pointed, Double Edged Glaive) and his Heavenly Roar Dog.

(Larger version)

7. The clash between the three pilgrims and the three Demon Kings of Lion Camel Mountain, from top to bottom: the Blue-Haired Lion vs Sha Wujing, the Yellow-Tusked White Elephant vs Zhu Bajie and the Golden-Wings Peng King vs Sun Wukong. The design of the three kings was based on a series of pictures I loved very much. Once again, a reminder that Wukong’s staff can widen as well.

(Larger version)

8. Sun Wukong fights the three Rhino Kings, who’re kidnapping Tripitaka. This time I wanted to depict Monkey twirling his staff as he fights. Like with the Demon Kings above, the design of the three Rhinos was based on the same set of pictures, even though I remember that in the novel they’re described as “bull-like” in appearence. Particularly like the dust cloud to the right.

(Larger version)

9. Sun Wukong is poisoned by the Scorpion Spirit. Aside from the scenery, I like the scorpioness. I’ve noticed in several arts (even old ones) that she sports a relatively skimpy outfit. As of her weapon, mentioned to be a “fork/trident” in the book, I’ve seen plenty of depictions with both the single trident version and the smaller, dual trident version.

(Larger version)

10. As a bookend, I’ve depicted a scene from the end of the book, the moment where Tripitaka drowns and ascends to buddhahood, so that he can obtain the sutras properly. This is also to represent one of the things I liked the most from the novel, the gradual growth of the pilgrims and the attachment to Tripitaka as a father figure. [Note: Tripitaka sheds his mortal form as he and his disciples are ferried across a body of water to the Buddha’s paradise. See the paragraph above image one and the material between images two and three in this article.]

(Larger version)

Sun Wukong’s Curlicue Style Headband

Last updated: 01-23-2022

My previous article on the origin of Sun Wukong’s golden fillet describes how various forms of media portray him wearing three different styles: 1) a band with blunt ends that meet in the middle of the forehead and curl upwards like scowling eyebrows; 2) a band adorned with an upturned crescent moon shape in the center; and 3) a simple band devoid of decoration (fig. 1). Here, I want to speculate on the origin of the first style, what I call the “curlicue headband”.

Fig. 1 – (Left) Style 1 – From the comedy A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995). (Center) Style 2 – From the famous 1986 TV show. (Right) Style 3 – From the 2011 TV show (larger version).

I. The Kaiyuan Temple carving

The oldest example of Sun Wukong wearing the curlicue style headband that I am aware of is a nearly life size stone carving from the Western pagoda of Kaiyuan Temple erected in 1237 CE. He is depicted as a muscular, monkey-headed warrior wearing a circlet, earrings, bracelets, a rosary, arm bangles, and anklets (all prescribed ritual items), as well as a monk’s robe and sandals. He wields a broadsword in one hand, while the other thumbs the rosary at his chest. At his waist hangs a calabash gourd and a sutra scroll (fig. 2). Behind his left shoulder can be seen Xuanzang (a.k.a. Tripitaka) ascending to heaven on a cloud, having won a place in paradise thanks to the protection of our hero. In short, Wukong is portrayed as a guardian deity. The significance of this will become clear below.

The carving’s headband has a gentle double curlicue topped with a wedge shape (fig. 3). This design appears in Daoist art from the same period.

Fig. 2 – The Kaiyuan Temple pagoda carving (1237) (larger version). Fig. 3 – Detail of the headband (larger version).

II. Ink Treasure of Wu Daozi

The Ink Treasure of Wu Daozi, (Daozi mobao, 道子墨寶) is a collection of 50 ink drawings of the Daoist pantheon attributed to the noted 8th-century artist Wu Daozi but likely produced during the 13th-century. It features many protector/wrathful deities wearing body adornments with this curlicue pattern (with or without the added wedge). There are too many examples to post, so I will choose just three (Fig. 4⁠–⁠9). Please note that, with the exception of the headband and rosary, these figures are wearing the same esoteric ritual items as Monkey (i.e. earrings, bracelets, arm bangles, and anklets).

This shows a clear connection between body adornments with the curlicue pattern and guardian deities.

Fig. 4 – The esoteric protector deity Marshal of Heavenly Reeds, a.k.a. Zhu Bajie’s previous incarnation (larger version). Fig. 5 – Detail of the anklets on his feet (larger version). Note that Heavenly Reed’s necklace also features the curlicue pattern. Fig. 6 – A demonic guardian detaining a soul undergoing judgement in hell (larger version). Fig. 7 – Detail of the bangles on his arms (larger version). Fig. 8 – One of Lord Erlang‘s demonic soldiers helping to clear animal spirits (in this case a turtle) from a mountain river (larger version). Fig. 9 – Detail of his ornate headband with spherical elements, giving it a floral quality (larger version). The images have been enhanced slightly for clarity.

III. Possible origin of the pattern

The Ink Treasure of Wu Daozi shows several generals, officials, and guardians wearing headgear with lingzhi mushrooms (靈芝) (fig. 10⁠–⁠13), a real world fungi shaped like a rounded heart with a lacquered reddish-brown appearance (fig. 14). Also known as ruyi (如意, “as-you-wish”),—yes, the same as Wukong’s staff—the mushroom is associated with immortality and magic wish fulfillment in Buddho-Daoist culture. The ruyi pattern (ruyi wen, 如意紋) is a common motif in Chinese art, lining vases, topping S-shaped scepters, appearing as flourishes on traditional style rooftops, repeating endlessly on extravagant silken textiles, etc. (fig. 15⁠–⁠17). It has a familiar double curlicue swirl that reminds one of Monkey’s headband (fig. 18).

Given the fungi’s high standing in religious culture, I could see the lingzhi/ruyi‘s curlicue pattern being associated with the ritual garb of guardian deities since they are the front line of defense against evil influences.

Fig. 10 – A sword bearer (larger version). Fig. 11 – Lord Erlang overseeing his demonic soldiers clearing the mountain and river of animal spirits (larger version). Fig. 12 – Detail of his helmet (larger version). Fig. 13 – One of Erlang’s soldiers driving out animal spirits with fire (larger version). Fig. 14 – A lingzhi mushroom (larger version). Fig. 15 – The Bodhisattva Guanyin holding a ruyi scepter (larger version). Fig. 16 – A marvelous Qianlong-era celadon glaze vase with a ruyi shape (larger version). Note the pattern repeating on the lid and base. Image found here. Fig. 17 – The Ruyi Gate in the Forbidden City. Note the Ruyi elements on the roof (larger version here). Fig. 18 – A comparison of a ruyi pattern and Sun Wukong’s golden headband (larger version).


Update: 01-23-22

I’ve written an article suggesting a mantra for the secret spell that causes the golden fillet to tighten.

The Tightening Spell of Sun Wukong’s Golden Headband

Archive #17 – Creation of the Gods Library of Chinese Classics Chinese-English Bilingual Edition (Vol. 1-4)

Last updated: 11-28-2021 

Here I present a PDF of the Library of Chinese Classics bilingual edition of Creation of the Gods (Fengshen yanyi, 封神演義, c. 1620), sometimes translated as Investiture of the Gods or Enfeoffment of the Gods. This 100 chapter Shenmo novel tells of the great struggle between the declining Shang (c. 1600–1046 BCE) and ascending Zhou (c. 1046–256 BCE) dynasties. In the beginning, King Zhou of Shang offends the primordial goddess Nuwa by leaving a lewd poem in her temple, and in response, the devi summons a trio of spirits (a fox, a pheasant, and a lute) to bring about the dynasty’s downfall. The fox spirit takes the place of the king’s concubine Daji and, over the course of nearly 30 years, leads him down a path of imperial neglect, decadence, and sadism. This leads to many of the kingdom’s dukes, marquis, and generals rebelling in favor of King Wu of Zhou, the monarch destined by heaven to rule China. 

The majority of the story follows the countless battles between the forces of Shang and Zhou. Along the way, the latter are aided by immortals of the benevolent Chan (闡) sect (an analogy for Quanzhen Daoism), which favors spiritual cultivation, while the former are aided by the malevolent Jie (截) sect (an analogy for Zhengyi), which favors charms and incantations. [1] Each transcendent wields any number of swords, fans, hooks, staves, axes, halberds, scissors, hammers, rings, sashes, nails, dippers, pennants, pearls, gourds (etc.), each with not only the power to take the lives of thousands of humans but also immobilize other immortals and even kill them. These celestial battles escalate to the point that Laozi and the Buddha must fight side-by-side to defeat a trap designed to kill 10,000 immortals.

A story line present throughout the novel is the fate of Jiang Ziya, a Daoist adept and the military strategist and stalwart commander of the Zhou army. He is destined to deify the souls of the humans and immortals who die in battle using the “List of Creation” (Fengshen bang, 封神榜), an index of preordained names agreed upon at the beginning of time by the heads of the three religions. This list is housed in the “Terrace of Creation”, a reed pavilion in which the souls of the dead are gathered to await their apotheosis. In the end, after defeating the Shang forces, Jiang deifies a total of 365 major gods, along with thousands of lesser gods, ranging from holy mountains, weather, and plagues to constellations, the time cycle, and the five elements.

Nezha from Fengshen zhen xing tu

Fig. 1 – An illustration of Nezha from The True Forms of Invested Gods (Fengshen zhenxing tu, 封神真形圖) (larger version).

Considering the story takes place a millennia prior to the arrival of Buddhism in China, the novel portrays the religion having no presence in the east. There are several times in the narrative when a Buddhist deity travels from the western paradise to halt the execution of a powerful immortal or demon as they are fated to submit to Buddhism. Furthermore, when the Buddha intervenes in the great battle towards the end, he does so to find talented disciples who will help him spread the religion in the east. In fact, Bodhisattvas like Guanyin and Manjusri are depicted as former Chan sect immortals who later become disciples of Buddhism.

For the purposes of this blog, several characters from Journey to the West appear in the novel, including Laozi, the Buddha, Nezha (fig. 1), Muzha, and Li Jing, Ao Guang, Erlang (called Yang Jian, 楊戩) and his hound, etc. Journey to the West also had a number of clear influences on the book, one being the ape spirit Yuan Hong (袁洪) from later chapters who wields a staff and 72 transformations in a fight with Yang Jian. Sound familiar?

This edition of the novel was originally translated by Gu Zhizhong (顾执中, 1898–1995) in 1992. Dr. Barbara Witt notes the translation has its pros and cons:

The positive: It is the only complete translation of Fengshen yanyi into a Western language that I am aware of. The edition I read (from 1992 I think), was also nicely done with interesting woodcut illustrations throughout the novel.

The negative: Firstly, it is not a very faithful translation. Poems are generally left untranslated and sentences often paraphrased. [2] I think, when ever the translator found something difficult, he just skipped it. Secondly, I think Gu Zhizhong was not an English native speaker and not very familiar with Western mythology and some of his translations are really off. For example Taiyi zhenren 太乙真人 (“True Man Primordial”), a powerful Daoist immortal, becomes “Fairy Primordial” in his translation, which conjures up a very different image.

While the translation may not be perfect, I think it is a must read as many of the gods mentioned therein are worshiped in modern temples throughout China, Taiwan, Malaysia, and Singapore. It is a lens into modern folk religion.

Archive link:


Update: 11-28-2021 

I’ve added Wan (1987), a doctoral thesis analyzing the historical sources and micro/macro structure of the story. It also provides a summary of the tale in the end.

Archive Link:

Click to access Investiture-of-the-gods-Fengshen-yanyi-Sources-narrative-structure-and-mythical-significance.pdf

Disclaimer:

This has been posted for educational purposes. No malicious copyright infringement is intended. Please support the official release.

Notes:

1) Prof. Shi Changyu notes in his preface to this translation that the friction between the fictional Chan and Jie sects serves as an analogy for that of Quanzhen and Zhengyi during the Ming, for the former was marginalized, while the latter was held in high esteem and fell prey to decadence, naturally hindering its ability to contribute anything of value to the development of Daoism at this time (Gu, 2000, pp. 50-53).

2) Those interested in reading some of the poetry from the novel should consult Koss (1979), which compares them with those from Journey to the West.

Sources:

Gu, Z. (2000). Creation of the gods: Vol. 1-4. Beijing: New World Press.

Koss, N. (1979). The Relationship of Hsi-yu chi and Feng-shen yen-i: An Analysis of Poems Found in Both Novels. T’oung Pao,65(4/5), second series, 143-165. Retrieved May 5, 2020, from http://www.jstor.org/stable/4528175

Wan, P. (1987). Investiture of the Gods (“Fengshen yanyi”): Sources, Narrative Structure, and Mythical Significance (UMI No. 8810607) [Doctoral dissertation, University of Washington]. Available from ProQuest Dissertations and Theses database.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the West: Vol. 1-4. Chicago, Illinois: University of Chicago Press.

The Origin of Monkey’s Battle with Lord Erlang and its Ties to Han Dynasty Funerary Rites and Folklore

Did you know the battle between Monkey and Lord Erlang is tied to Han Dynasty funerary rights and folklore? Wu (1987) notes that, during the Eastern Han Dynasty (25-220 CE), the people of Sichuan often buried their dead in stone tombs decorated with brave heroes, such as archers and crossbowmen, and fierce animals, such as tigers and hounds. Regarding the latter, the canines are sometimes depicted attacking or intimidating apes, which were considered emblems of disease or bad luck (fig. 1). Therefore, by portraying the subjugation of such evil forces, the carvings are thought to have served the ritual function of protecting deceased loved ones from dark influences on their wayward journey to the afterlife (pp. 100-101).

The idea of dogs overcoming apes should bring to mind Sun Wukong’s capture at the mouth of Lord Erlang’s loyal hound at the end of chapter six.

One recurring motif depicts an archer drawing his bow to fall an ape in a tree (fig. 2). This is based on a third-century BCE tale about the legendary Chu archer Yang Youji (養由基) shooting an elusive white ape held in the palace of the King of Jing. This in turn is based on an even older tale about the archer Yi (羿) bringing order to the primordial earth by killing nine of ten suns that took the form of monstrous crows. Han era tombs are known to portray Yi drawing a bow to shoot said birds flying around a tree, so it most likely influenced the motif of Yang shooting the ape in a tree (Wu, 1987, pp. 102-106). Despite his later connection with the three-pointed polearm, Erlang was also portrayed as an archer in early media.

Click the image to open in full size.

Fig. 1 – (Top left) A Han Dynasty tomb rubbing of oversized dogs intimidating apes (larger version). Fig. 2 – (Bottom left) A Han tomb decoration depicting an archer shooting at an ape (larger version). Fig. 3 – (Center bottom) The 13th-century painting depicting Erlang and his soldiers rounding up and executing ape demons. A captive ape can be seen on the bottom left between the two soldiers (larger version). Fig. 4 (Center right) A detail from the 15th-century painting showing the ape, his humanoid wives, and their gibbon-like children being rounded up (larger version). This section is located in the last four-fifths of the scroll. Fig. 5 – (Right) A detail showing Erlang near the front of the same scroll (larger version). His armor differs slightly from that of the 13th-century version. Also take note of how a young page holds his bow, while a spirit soldier bears his (slightly obscured) three-pointed polearm.

 

Lord Erlang was originally worshiped during the Han as a hunting god and queller of mountain ghosts by the Qiang (羌) ethnic group of the western Sichuan region. His cult grew and absorbed other deities and heroes under his mantle. For instance, Wu (1987) writes:

The Er-lang cult became even more popular in Sichuan under the patronage of the Later Shu emperor, Meng Chang 孟昶 (r. 934-65), and in 965, when the Song dynasty conquered the kingdom, it adopted the cult, erecting temples for the god in the capital and throughout the country.

When the Er-lang cult became increasingly popular in Sichuan, the previous divine archers such as Yang Youji and Yi, (like many other legendary demon-quellers), were mologized into this new cult, and their defeat of an ape demon became an important part of the Er-lang legend. Er-lang’s traits in later stories and art works clearly disclose this transformation (pp. 107-108).

It should also be noted that Erlang was at some point associated with the historical engineer Li Bing (李冰, c. 3rd-cent. BCE) and the official Zhao Yu (趙昱, c. 6th/7th-cent CE), both of whom were worshipped for defeating flood demons (Wu, 1987, p. 107). I suggest this may have led to his cult being connected to that of Yu the Great (大禹), the flood-queller par excellence in Chinese folklore. This is important because Tang Dynasty legends state Yu battled a simian water demon and eventually imprisoned it under a mountain (see Andersen, 2001). Sound familiar? This may have been another avenue in which Erlang was associated with quelling ape demons.

One anonymous 13th-century album leaf ink painting portrays Erlang seated in a kingly fashion and watching as his spirit soldiers round up and execute ape demons (fig. 3). One anonymous 15th-century scroll painting reproduces the scene in color, along with other animal spirits (fig. 4 and 5). The image of the deity as a queller of ape monsters culminated in an anonymous Yuan-Ming Dynasty play called The God Er-lang Locks up the Ape-Demon “Great Sage-Equal to Heaven” (二郎神鎻齊天大聖, Er-lang Shen suo Qitian Dasheng). Much like JTTW, the god is sent to capture a magical primate, in this case an ape, who has stolen immortal food and wine from heaven. (Wu, 1987, pp. 108-109). This no doubt influenced Monkeys mischief in heaven and subsequent battle with the deity.

See also:

Sources:

Andersen, P. (2001). The demon chained under turtle mountain: The history and mythology of the Chinese river spirit Wuzhiqi. Berlin: G-und-H-Verl.

Wu, H. (1987). The earliest pictorial representations of ape tales: An interdisciplinary study of early Chinese narrative art and literature. T’oung Pao LXXIII, pp. 86-112.