Interesting Facts about the Monkey King

Last updated: 08-28-2022

I recently posted a list of facts about Sun Wukong (孫悟空) to reddit. I am presenting an elongated version of it here, which serves as a summation of everything that I’ve learned over the years. It is by no means comprehensive. I’ll add more facts in the future as I learn of them. Enjoy.

Current count: 108

  1. He was likely influenced by the Hindu monkey god Hanuman (Ch: Ha nu man, 哈奴曼) in different waves, one possibly from the north (via Tibet) and another from the south (via Southeast Asia). But the parallels are most apparent from the standard 1592 edition of JTTW, suggesting that the author-compiler had access to some form of the Indian epic Rāmāyana (7th-c. BCE to 3rd-c. CE). The novel even includes material from the epic Mahābhārata (4th-c. BCE to 4th-c. CE).
  2. In my opinion, however, the greatest influence on his 1592 persona is a white ape antagonist from a Tang-era story. Similarities include: 1) both are supernatural primates possessed of human speech; 2) one thousand-year-old practitioners of longevity arts; 3) masters of Daoist magic with the ability to fly and change their appearance; 4) warriors capable of single-handedly defeating an army; 5) have a fondness for armed martial arts; 6) have an iron-hard, nigh-invulnerable body immune to most efforts to harm them; 7) have eyes that flash like lightning; 8) live in verdant mountain paradises (like Flower Fruit Mountain); and 9) reside in caves with stone furniture (like the Water Curtain Cave).
  3. He has the second longest association with the JTTW story cycle, appearing as the “Monkey Pilgrim” (Hou xingzhe, 猴行者) circa 1000 (or before). Sha Wujing’s earliest antecedent appeared during the 8th-century, while Zhu Bajie didn’t appear until the 14th-century.
  4. The oldest published mention of the Monkey Pilgrim is a eulogy appearing in a tale from Zhang Shinan’s (張世南) Memoirs of a Traveling Official (Youhuan jiwen, 遊宦紀聞, 13th-century). One scholar dates the story to around 1127.
  5. The oldest depictions of this character (late-11th to late-13th-century) appear in Buddhist cave art along the Silk Road in Northern China. He is almost always portrayed in a scene worshiping the Bodhisattva Guanyin.
  6. A 13th-century version of JTTW describes the Monkey Pilgrim as a white-clad scholar who is an ancient immortal from the very beginning of the tale. He was beaten with an iron rod as a young immortal after he stole magic peaches and was subsequently banished to the Mountain of Flowers and Fruit. He actively searches out the monk to protect him as the cleric’s two previous incarnations were eaten by a monster (Sha Wujing’s antecedent) in the past.

  7. This immortal fights with two staves (at different times), a golden-ringed monk’s staff and an iron staff (both borrowed from heaven). The monk’s staff can create destructive blasts of light, as well as transform into titanic creatures, including a club-wielding yaksha and an iron dragon. The iron staff isn’t shown to have any special powers. These weapons were later combined by storytellers, the rings from the former being added to the ends of the latter.

  8. He is called the “Monkey King” (Houwang, 猴王) as far back as the 13th-century version. This position is likely based on a jataka tale about the Buddha’s past life as a king of monkeys.
  9. The immortal is bestowed the title “Great Sage Steel Muscles and Iron Bones” (Gangjin tiegu dasheng, 鋼筋鐵骨大聖) at the end of the story by Tang Taizong.
  10. This immortal was heavily influenced by the Buddhist Saint Mulian (目連; Sk: Maudgalyayana).
  11. He was popular even in Korea and appeared in a set of carvings from a 14th-century stone pagoda.
  12. The earliest mention of the name “Sun Wukong” that I’m aware of appears in an early-15th-century zaju play. It depicts the character as a sex-crazed maniac who kidnaps a princess to be his wife, tries to seduce Princess Iron Fan, and later gets erectile disfunction when his golden headband tightens while trying to have sex with a young maiden in the Kingdom of Women.
  13. The dharma name “Wukong” (悟空) was likely influenced by a historical monk of that name who traveled to India during the 8th-century. The name means “Awakened to Emptiness”, thus referencing Buddhist enlightenment. I think the corresponding Sanskrit name would be something like “Bodhiśūnyatā” (but don’t quote me on this).

  14. The surname “Sun” (孫) means “grandson” but is an open reference to husun (猢猻, lit: “grandson of the barbarian”), the Chinese word for “macaque“. It was also a popular surname for supernatural primates in stories associated with the Lingyin Temple (靈隱寺), which also likely influenced the Monkey King.

  15. The 1592 edition of the novel associates the components of Sun (孫 = zi, 子 & xi, 系) (ch. 1 – see section 4.2 here) with the formation of a “holy embryo” (shengtai, 聖胎), an immortal spirit that lives on after the adherent dies.

  16. So taking all of the Buddhist and Daoist references into account, another translation for Sun Wukong would be “Immortal Awakened to Enlightenment”. This is a reference to the Buddho-Daoist philosophy of Zhang Boduan (張伯端, mid- to late-980s-1082), who believed that in order to become a true transcendent (xian, 仙), one had to achieve both the Daoist elixir of immortality and Buddha-nature (i.e. Buddhahood).

  17. The aforementioned zaju play calls him the “Great Sage Reaching Heaven” (Tongtian dasheng, 通天大聖).

  18. Said play also states that he has two sisters and two brothers. The sisters are respectively named the “Venerable Mother of Mount Li” (Lishan laomu, 驪山老母) and “Holy Mother Wuzhiqi” (Wuzhiqi shengmu, 巫支祇聖母). His older brother is called “Great Sage Equaling Heaven” (Qitian dasheng, 齊天大聖) and the younger the “Third Son Shuashua” (Shuashua sanlang, 耍耍三郎).

  19. His story in the 1592 version takes place not in our world but in one modeled after ancient Hindo-Buddhist cosmic geography, which features four island-like continents floating in a great ocean around the four respective faces of a cosmic mountain. And yet the novel was published during a time coinciding with the late Renaissance period in Europe, precisely 49 years after Copernicus suggested that the Earth orbits the sun.
  20. His home, the Mountain of Flowers and Fruit (Huaguo shan, 花果山), is located near the easternmost continent, while China is associated with the southernmost continent. This means that Monkey, within the novel, is not Chinese!
  21. He has had past lives (see the 11-24-20 update here).
  22. He’s not the only figure from world myth born from stone. In fact, “Birth from rock” (T544.1) is a mythic category appearing in Stith Thompson’s Motif-Index of Folk-Literature.

  23. While his stone birth (ch. 1) is likely based on that of Yu the Great (Dayu, 大禹), a legendary King of the Xia dynasty (more on this below), it may ultimately be linked to Tibetan stories of stone-born monkey deities.
  24. He was likely born during the late-Zhou Dynasty (circa 1046-256 BCE).
  25. He serves as a physical manifestation of the “Mind Monkey” (xinyuan, 心猿), a Buddho-Daoist philosophy denoting the disquieted thoughts that keep Man trapped in the illusory world of Saṃsāra (see the material below figure three here). This phrase is also surprisingly associated with sexual desire.
  26. Despite the association above, Monkey shows no interest in sex throughout the entire novel. This may be a response to the highly sexualized Sun Wukong from the zaju play.
  27. The novel also gives him the alchemical title “Squire of Metal/Gold” (Jingong, 金公), a possible “anagrammatic reading of the Chinese graph for lead or qian 鉛, which may be broken up into the two graphs of jin and gong” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 532 n. 3). Lead is an ingredient in external alchemy (see the material after figure two here). The title might also be referring to the earthly branch shen (申), which is associated with both metal and monkeys (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 532 n. 3).
  28. The overall arc of his birth and early life were likely based on that of the historical Buddha to make his tale more familiar to readers. Similarities include: A) supernatural births that split open their respective mothers (Queen Maya vs stone egg); B) producing a radiant splendor in all directions upon their birth; C) being talented students that quickly master concepts taught to them; D) early lives as royals (Indian prince vs king of monkeys); E) shock at the impermanence of life; F) questing for a spiritual solution to said impermanence; and G) finding said solution via spiritual practices (Indic meditation vs Daoist elixir arts).

  29. His “Water Curtain Cave” (Shuilian dong, 水簾洞), the grotto-heaven where he and his people live in the Mountain of Flowers and Fruit, is associated with a different immortal in older religious literature. For instance, the Song-era text Master Ghost Valley’s Numinous Writ of the Essence of Heaven (Guigu zi tiansui lingwen鬼谷子天隨靈文) calls the titular character the “Master of the Waterfall Cave” (Shuilian dong zhu, 水濂洞主). In this case, the source uses a different lian (濂) in place of the lian (簾) associated with Monkey’s cave. But they both mean the same thing: a waterfall hiding a cave mouth (see the 12-11-21 update here). One 17th-century novel influenced by JTTW states that Master Ghost Valley lives in the Water Curtain Cave (Shuilian dong, 水簾洞; i.e. the same as Monkey’s home) with his student, the Warring States strategist Sun Bin (孫臏, d. 316 BCE). This means that two characters surnamed Sun (孫) live there in Chinese literature (see section II here).
  30. Despite modern media portraying him as an adult-sized humanoid character that is sometimes handsome and/or very muscular, the 1592 version describes him as an ugly, bald, and skinny Rhesus macaque that is less than four feet tall. This means that one of the most powerful warriors in the Buddho-Daoist cosmos is the size of a child.
  31. While commonly portrayed as a Daoist immortal, his first master, the Patriarch Subodhi (Xuputi zushi, 須菩提祖師) (ch. 1 & 2), is shown to live in India and have a strong connection to Buddhism, possibly even being a Bodhisattva.
  32. The breathing and energy circulation methods that Monkey uses to achieve immortality (ch. 2) are based on real Daoist elixir practices.
  33. The actual name for his famous 72 Transformations is “Multitude of Terrestrial Killers” (Disha shu, 地煞數), which is based on a popular set of malevolent stellar gods.
  34. This skill not only allows Monkey to transform into whatever he wants but also gives him a store of extra heads and possibly even extra lives like a video game (see section 4.4 # 3 here).
  35. He specifically learns the 72 Transformations (ch. 3) in order to hide from a trio of elemental calamities sent by heaven to punish cultivators for defying their fate and achieving immortality. This is the origin of the “Heavenly Tribulation” (tianjie, 天劫; zhongjie, 重劫) trope from modern Xianxia literature.
  36. But, surprisingly, he is not a true immortal, just long-lived and really hard to kill. The novel refers to him as a “bogus immortal” (yaoxian, 妖仙). This references Zhang Boduan’s aforementioned philosophy where one must obtain both the Daoist elixir (which Monkey did) and Buddha-Nature (which he hadn’t yet achieved) in order to be a true transcendent.
  37. While training under Subodhi (ch. 3), he expressly passes on learning the bureaucratic-style magic rites normally used by earthly priests to request something from heaven because the skills involved won’t result in eternal life. Instead, after achieving immortality, Monkey just commands the gods to do his bidding (see section II here).
  38. He can grow 100,000 feet (30,480 m) tall (ch. 1, 6, 61, and 97). This skill is called the “Method of Modeling Heaven on Earth” (Fatian xiangdi, 法天像地), and it is related to ancient Pre-Qin and Han concepts of astral-geography later used in the construction of imperial Chinese cities.
  39. His magic “immortal breath” (xianqi, 仙氣) can transform his hairs, his staff, and objects not in direct contact with his body into anything he desires. It can also change disembodied souls into “ether” for ease of transport, and evidence suggests that it can even grant some form of immortality.
  40. Monkey has 84,000 hairs on his body, and he can transform them into hundreds of thousands, millions, and even billions of hair clones (see the 03-19-22 update here).
  41. The novel only mentions him learning martial arts in passing (ch. 67 – see section 4.5 here), but one episode (ch. 51) features a battle between Monkey and a demon king in which they use a host of real world fighting techniques that are still known and practiced today.
  42. His favorite style of boxing is “Short Fist” (duanquan, 短拳) (see the 05-02-18 update here).
  43. His skill with the staff is so great that the novel compares it to techniques from two manuals listed among the Seven Military Classics of China (see the 08-07-18 update here).
  44. The bureaucratic mix-up that resulted in his soul being dragged to hell (ch. 3) is based on “mistaken summons” to the underworld and “return-from-death” narratives present in early Chinese “miraculous tales” (Zhiguai xiaoshuo, 志怪小説) (Campany, 1990).
  45. When he looks at his entry in the ledgers of hell, he learns that: 1) his soul number is “1,350”; 2) his real name is “Heaven-Born Stone Monkey” (Tianchan shihou, 天產石猴); and 3) he was fated to have a “good end” at the ripe old age of 342. This refers to a person’s pre-allotted lifespan (ming, 命) (Campany, 2005; Campany & Ge, 2002, pp. 47-52).
  46. The distance that his cloud-somersault can travel, 108,000 li (33,554 mi / 54,000 km), is based on a metaphor for instantaneous enlightenment. It comes from the Platform Sutra of the Sixth Chan Patriarch Huineng (惠能). The Chan Master explains that the common trope of the Buddha’s paradise being separated from the world of man by 108,000 li is based on a combination of the “Ten Evils” (Shi’e, 十惡) and “Eight Wrongs” (Baxie, 八邪) of Buddhism. Those who rid themselves of these spiritual flaws will achieve enlightenment and thus arrive instantly at the Buddha’s paradise.
  47. The initial depiction of his magic staff as a great iron pillar kept in the dragon kingdom treasury (ch. 3) is based on a metal column that the immortal Xu Xun (許遜) chained a demonic dragon to and then imprisoned in the aquatic realm in Chinese mythology.
  48. It’s a common misconception that his staff weighed down the Milky Way galaxy. This is based on a mistranslation. The W. J. F. Jenner edition claims that the weapon anchored said star cluster. However, the original Chinese states that it was used as a means to measure and set the depths of the Heavenly River (Tianhe, 天河; a.k.a. Milky Way).

  49. The weight of his staff is likely an embellishment on the weight of a heavy stone block lifted by the bandit-hero Wu Song (武松) in the Water Margin (Shuihu zhuan, 水滸傳, c. 1400). This episode and the JTTW episode where Monkey acquires his staff both involve a hero (Wu Song vs Sun Wukong) asking someone (a friend vs the Dragon King) to take them to a seemingly immovable object (stone block vs iron pillar). They then adjust their clothing before lifting the object with ease. Most importantly, the Chinese characters for the respective weights are visually similar. Sun’s staff is 13,500 catties (yiwan sanqian wubai jin, 一萬三千五百斤; 17,5560 lbs. / 7965.08 kg), while the stone block is 300 to 500 catties (sanwubai jin, 三五百斤; 390-650 lbs. / 177-295 kg). The characters in bold indicate the similarities between the two weights, where as those in red indicate the embellishments: 一萬五百斤.

  50. He singlehandedly defeats the “Nine Planets” (Sk: Navagraha; Ch: Jiuyao, 九曜, “Nine Luminaries”), personifications of the sun and planets from Hindu astrology (Gansten, 2009), during his rebellion (ch. 4) (Wu & Yu, 2012, vol. 1, pp. 170-172).
  51. His time as the Bimawen (弼馬溫, “To assist horse temperament”), a minor post overseeing the heavenly horse stables (ch. 4), is based on an ancient Chinese practice of placing monkeys in horse stables to ward off equine sicknesses. The belief was that the menstrual blood of female monkeys mixed with horse food somehow guarded against diseases. This is hilarious as the position links Sun Wukong to menstruation!

  52. His title “Great Sage Equaling Heaven” (Qitian dasheng, 齊天大聖) (ch. 4) was actually borrowed from the “Eastern Marchmount” (Dongyue, 東嶽; a.k.a. “Eastern Peak”), the god of Mt. Tai. This suggests that the older brother from the aforementioned zaju play is really the Eastern Marchmount.
  53. His time as the Guardian of the Immortal Peach Groves (ch. 5) is likely based on a Song-era Daoist scripture in which the aforementioned Sun Bin is tasked by his teacher, Master Ghost Valley, with protecting a tree laden with special fruit. He later captures a magic white ape stealing said produce (see section III here). The simian thief saves his life by offering Sun a set of secret religious texts. Both stories include: 1) a character surnamed Sun (孫) protecting special fruit (Sun Bin vs Sun Wukong); and 2) supernatural primates that steal and eat the fruit. Therefore, Monkey’s 1592 persona serves as both the guard and the thief!
  54. The elixir pills that he drunkenly eats in Laozi’s laboratory (ch. 5) likely influenced the senzu beans from the world famous Dragon Ball (Jp: Doragon Bōru,ドラゴンボール; Ch: Qilongzhu, 七龍珠) franchise.
  55. His conflict with Erlang (ch. 6) can be traced to ancient Han-era funerary rituals, and their battle of magic transformations shares parallels with ancient Greek tales and can ultimately be traced to even older stories from the Near East.
  56. His time in Laozi‘s furnace (ch. 7) is based on an episode from the aforementioned 13th-century version of JTTW. It may also be connected to a story of Laozi magically surviving a foreign king’s attempt to boil him in a cauldron.
  57. He is shown to be weak against spiritual fire and smoke (see the 06-28-22 update here).
  58. Smoke from the furnace irritates his eyes, giving him his famous “Fiery Eyes and Golden Pupils” (Huoyan jinjing, 火眼金睛). The former is likely based on the “actual red-rimmed eyes of [the Rhesus macaque]” (Burton, 2005, p. 148). The latter is likely based on the golden pupils of macaques (see section 2.1 here).
  59. The message that he leaves on the Buddha’s finger (ch. 7) is a popular form of graffiti in East Asia.
  60. His time under Five Elements Mountain (Wuxing shan, 五行山) (ch. 7) is based on stories of the aforementioned Wuzhiqi (無支奇/巫支祇) being imprisoned under a mountain by Yu the Great.
  61. He was pressed under the mountain during the late-Han Dynasty (202 BCE-220CE – see section II here).
  62. A religious precious scroll predating the 1592 edition states that Erlang instead traps Monkey beneath Mount Tai, and the aforementioned 15th-century zaju play states it was Guanyin and the Mountain of Flowers and Fruit.
  63. This punishment links him to a broader list of mythic baddies imprisoned in earth, including Lucifer, Loki, and the Titans of Tartarus. I plan to write a later article about “earth prisons” in world myth.
  64. One scholar suggests that being trapped under Five Elements Mountain is a symbolic death (remember that Monkey claims to be free of the Five Elements after attaining immortality), meaning that the hellish diet is his karmic punishment in the afterlife, and his later release is a symbolic reincarnation.
  65. Monkey’s mountain imprisonment was only part of his punishment. The other half was a hellish diet of hot iron pellets and molten copper, punishments straight from Buddhist canon.
  66. His golden headband (ch. 13) has three influences: 1) a historical ritual circlet worn as a physical reminder of right speech and action by Esoteric Buddhist yogins in ancient India; 2) adornments, likely based on stylized lingzhi mushrooms, worn by Daoist protector deities; and 3) an Iranic triple-crescent crown.
  67. The oldest depiction of Monkey with his headband that I know of appears in a late-Xixia (late-12th to early-13th-century) Buddhist cave grotto in Northwestern China.
  68. The earliest depiction of his double “curlicue-style” headband that I’m aware of is a 13th-century stone carving in Fujian.
  69. The secret spell that tightens his headband is likely the Akshobhya Buddha mantra.
  70. Along with the headband, his tiger skin kilt (ch. 13) can be traced to a list of ritual items prescribed for worshiping wrathful protector deities in Esoteric Indian Buddhism. These same ritual items came to be worn by the very protector deities that the yogins revered. This explains why some deities in Chinese folk religion (including Sun Wukong) are portrayed with the golden headband and tiger skin.

  71. Modern artists sometimes depict him with two long feathers protruding from the front of his golden headband, giving him the appearance of an insect. But the feathers (lingzi, 翎子) are actually associated with a different headdress called the “Purple Gold Cap” (zijin guan, 紫金冠), which is worn on top of the head. It was a military headdress later associated with heroes in Chinese opera (see section 2.2 here).
  72. Monkey is also shown to be weaker in water. For instance, he enlists Zhu Bajie to combat the water demon who turns out to be Sha Wujing (ch. 22) (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. pp. 422-423).
  73. The baby-shaped fruit that he eats (ch. 24) comes from a tree based on Indo-Persian lore.
  74. He claims to have eaten people when he was a monster in his youth (ch. 27) (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 20).
  75. His greatest feat of strength is carrying two mountains while running at meteoric speeds (ch. 33). One is the axis mundi of the Hindo-Buddhist cosmos, while the other is the place from which (according to legend) Buddhism spread upon entering China. This episode is based on an older tale in which Erlang does the lifting.
  76. His doppelganger, the Six-Eared Macaque (ch. 56-58), is actually an aspect of his troubled mind. Once he kills him, Monkey takes one step closer to Buddhahood.
  77. He fights and is defeated by an ancient bird demon who is a spiritual uncle of the Buddha (ch. 77). This monster is based on the Hindu bird god Garuda.
  78. He and his religious brothers take human disciples in India (ch. 88), and Monkey later performs an arcane ritual in which he grants them superhuman strength (and possibly some form of immortality).
  79. His title, “Victorious Fighting Buddha” (Douzhan sheng fo, 鬥戰勝佛) (ch. 100), is based on a real world deity numbering among the “Thirty-Five Confession Buddhas“.
  80. The novel ranks him higher than Guanyin after his ascension (see the third quote here).
  81. As an enlightened Buddha, Monkey is eligible for his own “Buddha-Field” (Sk: Buddhakṣetra; Ch: Focha, 佛刹), essentially his own universe in which he will lead the inhabitants to enlightenment (Buswell & Lopez, 2014, p. 153).
  82. Despite his association with the Victorious Fighting Buddha, he is primarily worshiped as the Great Sage Equaling Heaven in East and Southeast Asian Chinese folk religion.
  83. Fighters of the Boxer Rebellion (Yihetuan yundong, 義和團運動, 1899-1901) believed that they could channel the Monkey King to gain his great combat skills.
  84. Modern ritual specialists known as “spirit-mediums” (Hokkien: Tangki, 童乩; Ch: Jitong, 乩童; lit: “Divining Child”) also channel the Great Sage, allowing his worshipers to have direct access to the divine. While they may use a staff to enhance the theater of their performance, the weapon surprisingly doesn’t serve a ritual function. They instead use a set of bladed or spiked weapons to draw blood intended to create evil-warding paper talismans (see the material below figure six here).
  85. Chinese folk religion recognizes more than one Great Sage, usually between three and five individuals.
  86. Monkey’s faith started in Fujian province, China and spread via boat to other countries within the Chinese diaspora. When he first started being worshiped is unknown. The first concrete references to his worship come from the 17th-century (see section III here). But the aforementioned 13th-century stone carving depicts him as a wrathful guardian, alongside other protector deities, Bodhisattvas, patriarchs, and eminent monks. This suggests that he might have been revered at an earlier time.
  87. He was even worshiped in 19th-century America!
  88. The iconic pose where he shades his eyes to search the horizon is likely based on a common motif associated with Chinese sea gods.
  89. He has a number of religious birthdays, one of which is the 16th day of the 8th lunar month (the day after the Mid Autumn Festival).
  90. There is a style of Chinese boxing named after him, “Great Sage Boxing” (Cantonese: Taishing kyun; Mandarin: Dasheng quan, 大聖拳). Another closely associated style is “Great Sage Axe Boxing” (Can: Taishing pek kwar kyun; Man: Dasheng pigua quan, 劈掛拳). These arts also have staff styles associated with the Monkey King.
  91. His time in Laozi’s furnace and ability to grow 100,000 feet tall influenced a Shaolin Monastery myth related to the founding of their famous staff fighting method. The story describes how a lowly kitchen worker jumped into an oven and remerged as a staff-wielding titan to battle mountain brigands attacking the monastery (see section 3 here).
  92. Mao Zedong, the leader of the Chinese Communist Party, was a fan of the Monkey King, even associating himself with the character in his poetry. Also, a CCP propaganda play of the 1960s associates the scripture pilgrims with members of the Communist Party, with Monkey referencing Mao.
  93. He shares several connections with Yu the Great (here and here). These include: A) both have stone births; B) Monkey’s staff was originally used by Yu as a drill and as a ruler to set the depths of the fabled world flood; C) Sun’s demonic sister Wuzhiqi was conquered by Yu in some stories; and D) both are legendary hero-kings.
  94. He shares a number of similarities with Wu Song. These include: A) both are reformed supernatural spirits originally trapped under the pressing weight of a mountain; B) slayers of tigers; C) Buddhist monks nicknamed “Pilgrim” (xingzhe, 行者), a title noting junior and traveling monks, as well as untrained riffraff that became clerics to avoid trouble with the law or taxes and military service (Wu Song is the latter and Monkey the former); D) martial arts monks who fight with staves; E) have moralistic golden headbands; and F) weapons made from bin steel (bin tie, 鑌鐵) (Wu Song’s Buddhist sabers vs Monkey’s magic staff).

  95. He shares a surprising number of similarities with the Greek hero Heracles (a.k.a. Hercules). These include: A) supernatural births via masculine heavenly forces (son of Zeus vs the stone seeded by heaven); B) quick to anger; C) big cat skins (Nemean lion vs mountain tiger); D) fight with blunt weapons (olive wood club vs magic iron staff); E) great strength; F) knocked out by a god during a fit of rage (Athena with a rock vs Laozi and his Diamond-Cutter bracelet); G) given punishment to atone for past transgressions (12 labors for killing family vs protecting the monk for rebelling against heaven); H) constantly helped by goddesses (Athena vs Guanyin); I) similar enemies (there’s a long list); tamer of supernatural horses (Mares of Diomedes vs Heavenly Horses); J) travel to lands peopled by women (Amazons vs Kingdom of Women); K) theft of fruit from the gardens of queenly goddesses (Hera’s golden apples of the Hesperides vs the Queen Mother’s immortal peaches); L) travel to the underworld; M) take part in a heavenly war (Gigantomachy vs rebellion in heaven); N) become gods at the end of their stories (god of heroes and strength vs Victorious Fighting Buddha); and O) worshiped in the real world (Greece and Rome vs East and Southeast Asia).

  96. He time travels to different points in Chinese history in an unofficial 17th-century sequel to JTTW.
  97. He has a total of eight children between two 17th-century novels. He has five sons in A Supplement to the Journey to the West (Xiyoubu, 西遊補, 1640), but only one of them is mentioned by name. “King Pāramitā” (Boluomi wang, 波羅蜜王) is portrayed as a sword-wielding general capable of fighting Sun for several rounds. His name is based on a set of virtues learned by Bodhisattvas on their path to Buddhahood. In Journey to the South (Nanyouji, 南遊記) he has two sons named “Jidu” (奇都) and “Luohou” (羅猴), who respectively represent the lunar eclipse demons Ketu and Rahu from Indian astrology. He also has a giant, monstrous daughter, “Yuebei Xing” (月孛星, “Moon Comet Star”), who is named after a shadowy planet representing the lunar apogee (or the furthest spot in the moon’s orbit) in East Asian astrology. Only the daughter plays a part in the story. She uses a magic skull, which can kill immortals three days after their name is called.

  98. He influenced the manga/anime hero Son Goku (a Japanese transliteration of 孫悟空) from the Dragon Ball Franchise.
  99. He almost appeared in an Indiana Jones movie!
  100. He has appeared in both Marvel and DC comic book series.
  101. The world’s tallest statue of Monkey is 40 ft (12.192 m) tall and resides at the Broga Sak Dato Temple (武來岸玉封石哪督廟) in Malaysia.
  102. He is the mascot of several entities in Taiwan, including the HCT delivery company, the Hang Yuan FC football team, and the Taipei Water Department.
  103. He has appeared in nearly 65 video games.
  104. He is the namesake for a Chinese satellite designed to search for dark matter.
  105. He is the namesake of a fossa on Pluto. This plays on his association with the underworld.
  106. He is the namesake of the Wukongopterus (Wukong yilong shu, 悟空翼龍屬), a genus of Chinese pterosaur.

  107. He is the namesake of Syntelia sunwukong, a Synteliid beetle from mid-Cretaceous Burma.
  108. A Covid-19 lab in Wuhan City, Hubei Province, China adopted the name “Fire Eyes” (Huoyan, 火眼) in honor of Monkey’s ability to discern evil spirits.

Sources:

Burton, F. D. (2005). Monkey King in China: Basis for a Conservation Policy? In A. Fuentes & L. D. Wolfe (Eds.), Primates Face to Face: Conservation Implications of Human-Nonhuman Primate Interconnections (pp. 137-162). Cambridge: Cambridge University Press.

Buswell, R. E., & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. N: Princeton University Press.

Campany, R. F. (1990). Return-from-Death Narratives in Early Medieval China. Journal of Chinese Religions, 18, pp. 91-125.

Campany, R. F., & Ge, H. (2002). To Live as Long as Heaven and Earth: A Translation and Study of Ge Hong’s Traditions of Divine Transcendents. Berkeley: University of California Press.

Campany, R. F. (2005). Living off the Books: Fifty Ways to Dodge Ming in Early Medieval China. In C. Lupke (Ed.), The Magnitude of Ming: Command, Allotment, and Fate in Chinese Culture (pp. 129-150), University of Hawaii Press.

Gansten, M. (2009). Navagrahas. In K. A. Jacobsen (Ed.), Brill’s Encyclopedia of Hinduism (Vol. 1) (pp. 647-653). Leiden: Brill.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The Journey to the West (Vols. 1-4). Chicago, Illinois: University of Chicago Press.

Parallels Between the Monkey King and the Buddha

Last updated: 06-18-2022

I’ve previously written about the similarities between Sun Wukong and the Water Margin bandit Wu Song. In this article, I would like to explore the similarities shared by the Monkey King and the historical Buddha, Siddhartha Gautama (Ch: Xidaduo Qiaodamo, 悉達多 喬達摩). I know readers are now collectively scratching their heads in confusion and asking, “How in the world are a 6th- to 5th-century BCE Indian philosopher and an immortal monkey spirit from Ming-era Chinese literature similar?” It’s true that the particulars of their stories are different, but I will show that Wukong and the Buddha follow a similar trajectory in their early lives. Both experience a supernatural birth, produce a radiant splendor upon emerging from the womb, spend early years as royalty, feel a sense of shock upon realizing the impermanence of life, set out on a quest to find a means of escaping old age and death, and, finally, achieve this goal through spiritual practices. These similarities suggest that the author-compiler of Journey to the West (Xiyouji, 西遊記) may have borrowed from the Buddha’s story to make Sun Wukong’s early life more familiar to readers.

For details about the Awakened One’s life, I rely heavily on Acts of the Buddha (Sk: Buddhacarita; Ch: Fo suoxing za, 佛所行讚, 2nd-century), a full-length biographical poem that survives thanks to its translation into Chinese from the original Sanskrit (Buswell & Lopez, 2014, p. 150). Information about Monkey will of course come from the standard 1592 edition of the novel.

The Parallels

1. Supernatural birth

On the day of his birth, the bodhisattva’s mother, Queen Maya, feels the urge to go to the garden of Lumbini. There, following the tradition of sage-kings, the young prince Siddhartha is born from her right side (fig. 1):

Whilst she (thus) religiously observed the rules of a pure discipline, Bodhisattva was born from her right side, (come) to deliver the world, constrained by great pity, without causing his mother pain or anguish. / As king Yu-liu [Aurva] was born from the thigh, as king Pi-t’au [Pruthu] was born from the hand, as king Man-to [Mandhatri] was born from the top of the head, as king Kia-k’ha [Kakshivat] was born from the arm-pit, / So also was Bodhisattva on the day of his birth produced from the right side… (Beal, 1883, pp. 2-3).

Chapter one of Journey to the West describes how an immortal stone atop the Mountain of Flowers and Fruit (Huaguo shan, 花果山) splits open and gives birth to a stone egg, which is transformed into a stone monkey (shi hou, 石猴) by the elements (fig. 2):

Since the creation of the world, it [the stone] had been nourished for a long period by the seeds of Heaven and Earth and by the essences of the sun and the moon, until, quickened by divine inspiration, it became pregnant with a divine embryo. One day, it split open [benglie, 迸裂], giving birth to a stone egg about the size of a playing ball. Exposed to the wind, it was transformed into a stone monkey endowed with fully developed features and limbs (Wu & Yu, 2012, p. 101) (emphasis mine).

As I’ve previously written, Wukong’s birth is likely based on the sage-king Yu the Great (大禹) and his son Qi (啟, “open”) of Xia, who are stated in various sources to have been born from stone. For example, one 4th-century tale states Yu’s pregnant wife transformed into stone out of shame for having seen her husband’s shamanic metamorphosis into a bear. Yu ordered the stone to release his son, and it split open to give birth to Qi (Birrell, 1999, p. 123). The emphasis on the stone splitting open is related to ancient Chinese stories of sage-kings splitting the chest, back, or sides of their mothers upon birth, [1] much like the Buddha is born from Queen Maya’s side. For instance, the Genealogical Annals of the Emperors and Kings (Diwang shiji, 帝王世紀, 3rd -century) writes:

“While traveling up in the mountains she [Yu’s mother] saw a falling star piercing the Mao region (of the sky). Then in a dream, she received and felt it, so upon swallowing a divine pearl and Job’s Tears, her chest split open and she gave birth to Yu at Stone Knob” (Cook & Luo, 2017, p. 101).

While Yu’s mother is not a stone in this case, his birth is effected by a pearl (a type of stone) and happens in a place named after stone. Such tales establish a link between split births and split stone births, thereby placing the Buddha and Monkey into the same broader birth myth category.

Fig. 1 – A stone carving depicting the birth of Siddhartha from Queen Maya’s side (Gandhara, 2nd- to 3rd-century) (larger version on Wikipedia). Fig. 2 – Monkey’s birth from stone by Zhang Moyi (larger version). Found on this article.

2. Radiant splendor

Upon his birth, the Buddha is said to have “shed in every direction the rays of his glory” (fig. 3) (Beal, 1883, p. 3). The source continues to describe this light, as well as the Bodhisattva’s first few moments outside the womb:

His body, nevertheless, was effulgent with light, and like the sun which eclipses the shining of the lamp, so the true gold-like beauty of the Bodhisattva shone forth and was diffused everywhere. / Upright and firm and unconfused in mind, he deliberately took seven steps, the soles of his feet resting evenly upon the ground as he went, his footmarks remained bright as seven stars. / Moving like the lion, king of beasts, and looking earnestly towards the four quarters, penetrating to the centre the principles of truth, he spake thus…” (Beal, 1883, pp. 4-5).

The historical Xuanzang (on whom Tripitaka is based) notes in his travelogue that the Buddha even walks towards the cardinal directions: “After he had been born the Bodhisattva walked seven steps unaided to each of the four quarters … [u]nder each step a large lotus flower sprang up from the earth” (Xuanzang, 1996/2016, p. 158).

Wukong too produces a great light in every direction: “Having learned at once to climb and run, this monkey also bowed to the four quarters, while two beams of golden light flashed from his eyes to reach even the Palace of the Polestar” (fig. 4) (Wu & Yu, 2012, p. 101).

Therefore, both shine their lights in the four cardinal directions.

Fig. 3 – Baby Buddha producing a radiant splendor upon his birth (larger version). Artist unknown. Found on this article. Fig. 4 – Bright beams of light shine from Wukong’s eyes as he bows to the four directions (larger version). From the Japanese children’s book Son Goku (1939). 

3. Royal years

Prince Siddhartha (fig. 5) is born into the royal Shakya clan ruled by his father, King Suddhodana (Beal, 1883, p. 1). Shortly after his son’s birth, the king is told by two sages that the new heir is fated to be either a universal monarch or a cosmic sage (Beal, 1883, pp. 8-18). Suddhodana attempts to defy the latter fate by surrounding his son with royal luxury and even finding him a wife with which to have his own son:

‘My son, the prince, having a son born to him, / ‘The affairs of the empire will be handed down in succession, and there will be no end to its righteous government; the prince having begotten a son, will love his son as I love him, / ‘And no longer think about leaving his home as an ascetic, but devote himself to the practice of virtue […] Would that this might lead my son (he prayed) to love his child and not forsake his home; the kings of all countries, whose sons have not yet grown up, / Have prevented them exercising authority in the empire, in order to give their minds relaxation, and for this purpose have provided them with worldly indulgences, so that they may perpetuate the royal seed; / So now the king, having begotten a royal son, indulged him in every sort of pleasure; desiring that he might enjoy these worldly delights, and not wish to wander from his home in search of wisdom (Beal, 1883, pp. 28 and 29).

Following his birth, the stone monkey comes to live with a tribe of primates on the Mountain of Flowers and Fruit. One day, the monkeys and apes decide to follow a stream to its source in the mountain and find a beautiful waterfall. They state anyone who can discover what is behind the blanket of water will be proclaimed their king. The stone monkey takes up this challenge by leaping through and discovers the “Cave Heaven of Water-Curtain Cave” (Shuiliandong dongtian, 水簾洞洞天), a grotto paradise with a stone mansion and enough room for all the primates to live. After he emerges victorious,

Each one of them [the primates] then lined up according to rank and age, and, bowing reverently, they intoned, “Long live our great king!” From that moment, the stone monkey ascended the throne of kingship [fig. 6]. He did away with the word “stone” in his name and assumed the title, Handsome Monkey King [Mei hou wang, 美猴王] (Wu & Yu, 2012, p. 105).

The prince is born into a royal clan and yet never rules, while Wukong achieves kinghood through a test of bravery and leads his tribe for over three hundred years (Wu & Yu, 2012, p. 105). Siddhartha’s lack of authority is of course due to his father’s wish that he indulge in worldly pleasures and forget about leaving to become a sage. But birth tales (Sk: jataka) of the Buddha’s past lives do include several incarnations as rulers, even as a monkey king!

Fig. 5 – A stone carving of Prince Siddhartha as a young man (Gandhara, 3rd-century) (larger version via the Norton Simon Museum). Fig. 6 – The Stone Monkey sits on his throne (larger version). From Son Goku (1939).

4. Shock at impermanence

One day, Prince Siddhartha wishes to tour the land outside his personal palace for the first time in his sheltered life. Not wanting his son to see anything unpleasant, King Suddhodana has the path cleared of the old, sick, and poor and decorated with beautiful canopies, banners, and curtains (Beal, 1883, pp. 30-32). But a deva raja intervenes to initiate the first of the “four signs” (Sk: caturnimitta; Ch: sixiang, 四相; i.e. old age, sickness, death, and monasticism) to cause the future Buddha to pursue a spiritual path that will ultimately lead to his enlightenment (fig. 7) (Buswell & Lopez, 2014, pp. 171-172). The deva raja transforms into an extremely elderly man, and upon seeing the sight, Siddhartha is shaken when his chariot driver reveals that he too will suffer this fate:

The prince greatly agitated and moved, asked his charioteer another question and said, ‘Is yonder man the only one afflicted with age, or shall I, and others also, be such as he?’ / The charioteer again replied and said, ‘Your highness also inherits this lot, as time goes on, the form itself is changed, and this must doubtless come, beyond all hindrance: / ‘The youthful form must wear the garb of age, throughout the world, this is the common lot’. Bodhisattva, who had long prepared the foundation of pure and spotless wisdom, / Broadly setting the root of every high quality, with a view to gather large fruit in his present life, hearing these words respecting the sorrow of age, was afflicted in mind, and his hair stood up right. / Just as the roll of the thunder and the storm alarm and put to flight the cattle; so was Bodhisattva affected by the words; shaking with apprehension, he deeply sighed (Beal, 1883, p. 33).

After seeing the sign of sickness (Beal, 1883, pp. 34-35), the prince witnesses the sign of death:

(Once more) he asked, ‘What is this they carry? With streamers and flowers of every choice description, whilst the followers are overwhelmed with grief, tearing their hair and wailing piteously.’ / And now the gods instructing the coachman, he replied and said, ‘This is a “dead man,” all his powers of body destroyed, life departed; his heart without thought, his intellect dispersed; / ‘His spirit gone, his form withered and decayed; stretched out as a dead log; family ties broken—all his friends who once loved him, clad in white cerements, / ‘Now no longer delighting to behold him, remove him to lie in some hollow ditch (tomb).’ The prince hearing the name of death, his heart constrained by painful thoughts, / He asked, ‘Is this the only dead man, or does the world contain like instances?’ Replying thus he said, ‘All, everywhere, the same; he who begins his life must end it likewise; / ‘The strong and lusty and the middle-aged, having a body, cannot but decay (and die).’ The prince now harassed and perplexed in mind; his body bent upon the chariot leaning-board, / With bated breath and struggling accents, stammered thus, ‘Oh worldly men! How fatally deluded! Beholding everywhere the body brought to dust, yet everywhere the more carelessly living; / ‘The heart is neither lifeless wood nor stone, and yet it thinks not “all is vanishing!” (Beal, 1883, pp. 36-37).

After the Monkey King rules the Mountain of Flowers and Fruit for more than three centuries, he tells his children:

Though we are not subject to the laws of man today, nor need we be threatened by the rule of any bird or beast, old age and physical decay in the future will disclose the secret sovereignty of Yama, King of the Underworld. If we die, shall we not have lived in vain, not being able to rank forever among the Heavenly beings? (Wu & Yu, 2012, p. 106).

The “shock” felt by Prince Siddhartha and the Monkey King upon realizing the impermanence of life is known in Buddhism as Samvega (Ch: yanli, 厭離) (Thanissaro Bhikkhu, n.d.). It’s interesting that Siddhartha is led to the reality of impermanence, while Monkey comes to the conclusion by himself. This is no doubt due to the differences in their lives. King Suddhodana ensures that his son lives a protected life, one free from the woes of the outside world, by surrounding him with luxury and young, beautiful palace attendants. However, Monkey rules the Mountain of Flowers and Fruit for over three hundred years, no doubt witnessing the decline and death of many of his companions, as well as the waning of his own youth. After all, the thought of impermanence would weigh heavy on anyone nearing the end of their life. This conclusion is supported by the fact that, when his soul is taken to hell in chapter three, Monkey learns from the ledgers of life and death that he was fated to die at 342 years old (fig. 8) (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 140).

Fig. 7 – Siddhartha experiences the “Four Signs” (larger version). Artist unknown. Fig. 8 – Monkey striking his name from the Book of Life and Death (larger version). From Son Goku (1939).

5. Quest to overcome impermanence

Siddhartha is wracked by constant, obsessive thoughts on the dangers of old age, sickness, and death. After venturing out once more and witnessing poor farmers toiling away in the fields, he proclaims on the spot that he will find some way to oppose life’s suffering. At that exact moment, a deva affects the fourth sign by transforming into a monk (sk: bhikshu), who tells the prince:

Depressed and sad at [the] thought of age, disease, and death, I have left my home to seek some way of rescue, but everywhere I find old age, disease, and death, all (things) hasten to decay and there is no permanency; / ‘Therefore I search for the happiness of some thing that decays not, that never perishes, that never knows beginning, that looks with equal mind on enemy and friend, that heeds not wealth nor beauty, / ‘The happiness of one who finds repose alone in solitude, in some unfrequented dell, free from molestation, all thoughts about the world destroyed, dwelling in some lonely hermitage…’ (Beal, 1883, pp. 49-50).

This influences Siddhartha to forsake his royal life to become an ascetic and search for a means of escape from the evils of old age, sickness, and death. Cutting off his topknot, thus severing his royal ties, the future Buddha sets out into the world (Beal, 1883, p. 68). Siddhartha travels the land studying meditation (Sk: dhyana; Ch: chan, 禪) under various sages, pondering concepts of the body, the mind, the soul, and selfhood for years, and even practicing severe austerities that result in the emaciation of his body (fig. 9). But he eventually forsakes these extreme practices, recovering his bodily strength and vowing to achieve perfect enlightenment via meditation beneath a banyan tree (Beal, 1883, pp. 131-147).

When the Monkey King opines the injustice of impermanence, one of his advisors tells him that only three beings live beyond the reach of Yama:

There are, among the five major divisions of all living creatures, only three species that are not subject to Yama, King of the Underworld.” The Monkey King said, “Do you know who they are?” The monkey said, “They are the Buddhas, the immortals, and the holy sages [shensheng, 神聖]; these three alone can avoid the Wheel of Transmigration as well as the process of birth and destruction, and live as long as Heaven and Earth, the mountains and the streams.” “Where do they live?” asked the Monkey King. The monkey said, “They do not live beyond the world of the Jambudvipa, for they dwell within ancient caves on immortal mountains” (Wu & Yu, 2012, p. 107).  

Monkey then pledges to find these great men and women and learn their secret means of escape from Yama’s grasp:

“Tomorrow I shall take leave of you all and go down the mountain. Even if I have to wander with the clouds to the corners of the sea or journey to the distant edges of Heaven, I intend to find these three kinds of people. I will learn from them how to be young forever and escape the calamity inflicted by King Yama” (Wu & Yu, 2012, p. 107).

He sets sail in a makeshift raft and wonders the world for more than ten years, searching the towns and cities of the Jambudvipa continent before sailing to the Western Aparagodaniya continent. There, he is directed to the Cave of the Slanted Moon and Three Stars on the Mountain of Numinous Heart and Elixir Mind (Lingtai fangcun shan, xieyue sanxing dong, 靈台方寸山, 斜月三星洞), an immortal hermitage lorded over by the great Buddho-Daoist Sage Subodhi (Xuputi, 須菩提) (fig. 10). The sage accepts him as a student and gives him the religious name Sun Wukong (孫悟空), or “Monkey Awakened to the Void” (Wu & Yu, 2012, pp. 108-115).

Both tales show that Siddhartha and Monkey set out on their respective quests thanks to outside influences. The devas intervene numerous times to guide the future Buddha’s path to enlightenment, [2] proving that the heavenly realm has a vested interest in his fate. Wukong’s journey is instead influenced by the words of his mortal advisor. In this case, the gods have no interest in the fate of such “creatures from the world below” (Wu & Yu, 2012, p. 102). This of course changes once Monkey starts causing havoc throughout the cosmos.

Fig. 9 – A stone carving of the “Fasting Buddha” (Gandhara, 2nd- to 3rd-century BCE) (larger version). Fig. 10 – The Monkey King becomes Subhuti’s disciple (larger version). From Son Goku (1939).

6. Achieving a means of escape

The heavenly demon Mara (Mo, 魔) fears that Siddhartha will achieve enlightenment and help mankind break free from his domain, the illusionary world of Samsara, and so he leads a monstrous army against the great rishi. But the army is rendered powerless by Siddhartha’s supreme focus of mind and burgeoning grasp of reality (Beal, 1883, pp. 147-156). [3] Continuing his meditation further, the rishi perceives his myriad past lives, as well as the karmic punishment of those who covet or perform bad deeds, being tortured in hell or reborn into lower levels of existence, respectively. He then comprehends that suffering arises from clinging, clinging from desire, desire from sensation, sensation from contact, contact from the six senses, and the senses from consciousness. Finally, Siddhartha comes to the realization that breaking each link (e.g. cessation of clinging will end suffering) will stop old age, sickness, and death and ultimately destroy the endless chain of rebirths (Beal, 1883, pp. 156-163). Having achieved perfect enlightenment (fig. 11),

the Buddha then devised for the world’s benefit the eightfold path, right sight, and so on, the only true path for the world to tread. / Thus did he complete the end (destruction) of ‘self,’ as fire goes out for want of grass; thus he had done what he would have men do; he first had found the way of perfect knowledge; / He finished thus the first great lesson (paramartha); entering the great Rishi’s house, the darkness disappeared; light coming on, perfectly silent, all at rest, / He reached at last the exhaustless source of truth (dharma); lustrous with all wisdom the great Rishi sat, perfect in gifts, whilst one convulsive throe shook the wide earth (Beal, 1883, p. 163).

Journey to the West chapter two tells how Wukong serves as a junior monk for seven years before Subodhi takes him as a close disciple. One night, the sage recites him a poem full of flowery esoteric imagery revealing the secret to Daoist immortality and Buddhahood is the cultivation of chaste semen (jing, 精), breath (qi, 氣), and spiritual energy (shen, 神). The poem has a profound effect on Monkey, for the novel states: “At that moment, the very origin was disclosed to Wukong, whose mind became spiritualized as blessedness came to him” (Wu & Yu, 2012, p. 120). Following Subodhi’s instructions, Monkey performs breathing exercises after midnight (zi, 子) and before noon (wu, 午), resulting in immortality after three years of dedicated practice (fig. 12). [4] I should note that the book borrows from real Daoist practices but leaves much of the process up to the reader’s imagination. As I explain here, historical methods combined the aforementioned breathing exercises with the circulation of chaste semen and spiritual energy to create a spirit embryo (shengtai, 聖胎), or an immortal spirit that is eventually freed from the mortal shell. But in the case of the novel, Monkey’s practice results in an ageless, adamantine physical body, one capable of lifting even cosmic mountains.

Interestingly, the title of chapter two also refers to Monkey overcoming Mara. It reads: “Fully awoke to Bodhi’s wondrous truths / He cuts off Mara, returns to the root, and joins Primal Spirit” (Wu che puti zhen miao li / Duan Mo gui ben he yuanshen, 悟徹菩提真妙理 / 斷魔歸本合元神) (Wu & Yu, 2012, p. 116). The title freely associates Buddhist and Daoist concepts, such as Mara and the primal spirit. This synthesis is explained by Darga (2008):

Comparing the development of the embryo to the revelation of Buddhahood is typical of neidan texts of the Ming period. For instance, the Xingming guizhi (Principles of Balanced Cultivation of Inner Nature and Vital Force) uses Body of the Law (fashen 法身, dharmakāya) as a synonym for shengtai. The birth of the embryo represents the appearance of the original spirit (yuanshen 元神) or Buddhahood and is understood as enlightenment (p. 884).

The Buddha’s biography goes on for pages about deep philosophical concepts on the self, suffering, and reality, showing that the means of his liberation was of the utmost importance. By contrast, as noted above, Journey to the West leaves little space for Wukong’s method of immortality. In fact, the hard won moment that he breaks free of Yama’s grasp is not even mentioned in the novel! [5] So the author-compiler no doubt felt Monkey’s subsequent adventures were far more important. This is understandable considering that, in material as far back as the Song dynasty, Monkey is already an ancient immortal at the beginning of the story.

[Note: See the update below for a seventh parallel.]

Fig. 11 – Siddhartha achieves enlightenment and becomes the Buddha (larger version). Artist unknown. Fig. 12 – Wukong achieves immortality (larger version). Photomanipulation by the author.

A borrowed story?

So did the author-compiler (AC) of Journey to the West base Monkey’s early life on the Buddha’s story? The many similarities discussed above are very suggestive, but if only there was documented evidence of borrowing from other Buddhist personages. And that’s exactly what is found in chapter two. Shao (2006) explains that Wukong’s spiritual intelligence is based on the sixth Chan patriarch Huineng (惠能, 638-713):

[Monkey] sets the stage for a striking display of his unusually profound insight when he announces his intentions to become an immortal. This provokes Subhuti to issue him a challenge by refusing to teach him, for he is “some what different from other people.” Monkey may not realize that the master is trying to gauge his spiritual power, but he rises to the occasion with a genuine clarity of vision: “I have a round head pointing to Heaven, and square feet walking on Earth. Similarly, I have nine apertures and four limbs, entrails and cavities. In what way am I different from other people?”

[…]

[W]e may look to Huineng’s story from which Monkey garners meaning. No doubt, Monkey’s inspired cleverness is modeled on Huineng’s reply to Hongren, the fifth patriarch of Chinese Chan Buddhism, in Huineng’s Tanjing (The Platform Sutra). When Huineng announces his intentions to become a Buddha, Hongren pounces upon him with a poignant reminder that he is “from Lingnan,” a “barbarian,” and therefore cannot become a Buddha. Huineng refuses to be intimidated, however. He holds his own with an unparalleled depth of insight about Buddha-nature: There may be “northern and southern men,” but “the Buddha nature fundamentally has no north or south.” Surely Monkey’s phrasing, his unusual insightfulness, and the quickness and aplomb with which he rises to the challenge are reminiscent of Huineng… (pp. 719-720).

Therefore, if the AC borrowed from the life of Huineng, a Buddhist patriarch, then he certainly could have borrowed from the life of the Buddha. I suggest this was done to make Wukong’s early life more familiar to the reader. 

Conclusion

Despite the particulars of their stories being different, the Monkey King and the historical Buddha share six similarities. First, they experience a supernatural birth, both splitting open their mother in the same fashion as ancient Chinese sage-kings. Siddhartha emerges from the side of Queen Maya and Wukong forms from a stone egg birthed by a split rock. Second, they produce a radiant splendor upon their birth. Siddhartha’s body shines as he looks or walks to the four quarters, while beams shoot from Sun’s eyes as he bows to the four quarters. Third, they spend early years as royalty. The prince is born into the royal Shakya clan and Monkey achieves kinghood through a test of bravery. Fourth, they feel a sense of shock upon realizing the impermanence of life. Siddhartha is exposed to the evils of old age, sickness, and death via the “four signs” initiated by heaven. Wukong instead comprehends the fearsome hand of Yama through his observation of time. Fifth, they set out on a quest to find a means of escaping old age and death. The prince travels the land studying meditation and pondering concepts of the body, the mind, the soul, and selfhood. Monkey searches the world for over a decade before he is taken in by the Buddho-Daoist sage Subodhi. Sixth, they achieve their goal through spiritual practices. Siddhartha defeats Mara and achieves perfect enlightenment via intense meditation. Wukong breaks free from Yama/Mara and achieves immortality via Daoist elixir arts. And since the AC borrowed from the life of the Sixth Chan patriarch Huineng, he likely modeled the Monkey King’s early life on the Buddha to make his story more familiar.


Update: 06-12-22

I’ve noticed another parallel while reading two modern biographies of the Buddha. 

7. Prodigies 

The Prince is said to have had a great aptitude for learning in his youth: “And now he was brought to learn the useful arts, when lo! once instructed (at one hearing) he surpassed his teachers” (Beal, 1883, p. 24). [6] Wukong has the same talent. When Subodhi teaches him the method for the 72 Transformations, he masters them very quickly:

[T]his Monkey King was someone who, knowing one thing, could understand a hundred! He immediately learned the oral formulas and, after working at them and practicing them himself, he mastered all seventy-two transformations (Wu & Yu, vol. 1, p. 122). 


Update: 06-18-22

I’ve written an article that lists a number of surprising parallels shared by Monkey and the Greco-Roman hero Heracles (see section 2).

Hercules vs Sun Wukong Death Battle Analysis

Notes:

1) See Cook and Luo (2017) chapter five for more examples of split-births.

2) Other than the “Four Signs”, another example of the devas intervening in Siddhartha’s life takes place shortly after he forsakes the extreme austerities that emaciate his body. He bathes in a holy river but can’t leave the water due to weakness from malnourishment. That’s when a deva pushes down a tree branch, allowing Siddhartha to pull himself to safety (Beal, 1883, p. 144).

3) For example, one passage reads: “Their flying spears, lances, and javelins, stuck fast in space, refusing to descend; the angry thunderdrops and mighty hail, with these, were changed into five-colour’d lotus flowers…” (Beal, 1883, p. 153).

4) The original source says “breathing exercises before the hour of Zi [子, midnight] and after the hour of Wu [午, noon]” (Wu & Yu, 2012, p. 121). However, this is likely a transcription error as Daoist sources cite the opposite, after midnight and before noon (Kohn, 2008, p. 84, for example). Therefore, I have corrected the information.

5) The moment that Monkey achieves immortality is only alluded to in passing:

Suddenly he [Subodhi] asked, “Where’s Wukong?” Wukong drew near and knelt down. “Your pupil’s here,” he said. “What sort of art have you been practicing lately?” the Patriarch asked. “Recently,” Wukong said, “your pupil has begun to apprehend the nature of all things and my foundational knowledge has become firmly established.” “If you have penetrated to the dharma nature to apprehend the origin,” said the Patriarch, “you have, in fact, entered into the divine substance” (Wu & Yu, 2012, p. 121).

6) Nakamura (2000) offers an extremely wordy translation of the above sentence: “When he had passed beyond childhood, he in due time received the initiation ceremony. He mastered in only a few days the various sciences suitable to his standing that [ordinary people] took many years to learn” (p. 90).

Sources:

Beal, S. (Trans.). (1883). The Fo-sho-hing-tsan-king: A Life of Buddha by Asvaghosha Bodhisattva. Oxford: Clarendon Press. Retrieved from https://archive.org/details/foshohingtsankin00asva/mode/2up

Birrell, A. (1999). Chinese Mythology: An introduction. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.

Buswell, R. E., & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Cook, C. A., & Luo, X. (2017). Birth in Ancient China: A Study of Metaphor and Cultural Identity in Pre-Imperial China. Albany: State University of New York Press.

Cowell, E. B. (Ed.) (1895). The Jātaka, or stories of the Buddhas former births: Vol. 3. Cambridge: Cambridge University Press. Retrieved from https://archive.org/details/cu31924072231073/page/n249/mode/2up

Darga, M. (2008) Shengtai. In F. Pregadio (Ed.), The Encyclopedia of Taoism: Vol 1-2 (pp. 883-884). Longdon: Routledge.

Kohn, L. (2008). Chinese Healing Exercises: The Tradition of Daoyin. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.

Nakamura, H. (2000). Gotama Buddha: A Biography Based on the Most Reliable Texts (G. Sekimori, Trans.). Tokyo: Kosei Publishing Co.

Shao, P. (2006). Huineng, Subhūti, and Monkey’s Religion in “Xiyou ji”The Journal of Asian Studies, 65(4), 713-740. Retrieved from www.jstor.org/stable/25076127.

Thanissaro Bhikkhu (n.d.). Affirming the Truths of the Heart: The Buddhist Teachings on Samvega & Pasada. Retrieved from https://www.dhammatalks.org/books/NobleStrategy/Section0004.html.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The Journey to the West (Vol. 1). Chicago, Illinois: University of Chicago Press.

Xuanzang (2016). The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions (2nd ed., R. Li, trans.). California: BDK AMerica, Inc. (Original work published 1996)

Archive #10 – The Magic White Ape of the Tang Dynasty

Last updated: 12-10-2021

The brief Tang-era tale “A Supplement to Jiang Zong’s Biography of a White Ape” (Bu Jiang Zong Baiyuan Zhuan, 補江總白猿傳, c. late 7th-century) tells how the beautiful young wife of General Ouyang He (歐陽紇, 538–570) is kidnapped by a seemingly invisible force while he is engaged in conquering minority groups of the south lands. The general and his men scour the surrounding area for hundreds of miles before discovering a mountain where she and other women are being kept by a magic white ape (baiyuan, 白猿) (fig. 1). The captives caution that his soldiers are no match for the powerful primate, and so the ladies devise a plan to get him drunk and incapacitate him long enough for a killing blow to be dealt. With their help, the general manages to fall the beast with a well-placed sword strike below the navel, his only weak spot. Before dying, the ape reveals the general’s wife is pregnant and begs him not to kill the child. Ouyang subsequently returns to the north with his wife, the other women, and the monster’s priceless treasures. The tale ends with the birth of an unnamed son a year later.

White Ape and General's Wife - small

Fig. 1 – A modern drawing of the white ape and General Ouyang He’s wife by Japanese artist Natsuki Sumeragi (皇名月) (larger version). Original image found here. The silken ropes around his wrists refer to those intertwined with hemp and triple-tied to ensure that he can’t break free in the story. 

I. Historical background

Chen (1998) explains the original Biography of a White Ape story, purportedly supplemented by the above tale, [1] never existed. The Supplement is actually a standalone piece anonymously published to slander the historical scholar Ouyang Xun (歐陽詢, 557–641), who was known for his legendary monkey-like ugliness and almost supernatural intellect. The tale implies that he was the unnatural offspring of the general’s wife and the magic white ape (p. 76-79).

These mischievous simian spirits are known for kidnapping young maidens in tales from the Han to the Song (fig. 2). The mythical creature is based on the Gibbon (fig. 3), a small, long-armed, arboreal ape present in East and Southeast Asia (see Gulik, 1967).

Han-era Stone tomb rubbing showing a white ape - small

Fig. 2 – A Han-era stone tomb rubbing showing a sword-wielding hero striking at a fleeing white ape (center). A woman can be seen held captive in a teardrop-shaped cave (left). The hero is followed by an assistant beating a gong (right) (larger version). From Wu, 1987, p. 88. Fig. 3 – A woodblock print of a “white ape” or Gibbon from a Ming version of the Shanhai Jing (larger version).

II. Parallels with Sun Wukong

The story’s unnamed primate antagonist shares many surprising similarities with Sun Wukong. Both:

  1. Are supernatural primates possessed of human speech.
  2. Are one thousand-year-old practitioners of longevity arts.
  3. Are masters of Daoist magic with the ability to fly and change their appearance.
  4. Are warriors capable of single-handedly defeating an army.
  5. Have a fondness for armed martial arts.
  6. Have an iron-hard, nigh-invulnerable body immune to most efforts to harm them.
  7. Have eyes that flash like lightning.
  8. Live in verdant mountain paradises (like Flower Fruit Mountain).
  9. Reside in a caves with stone furniture (like the Water Curtain Cave).

The character and his home appear to be an early model for the Monkey King, his abilities, and Flower Fruit Mountain.

III. Translation

Chen (1998) provides a complete translation of the brief tale, along with an informative translator’s introduction. The following PDF was put together from smartphone photos as I don’t currently have access to a scanner.

https://journeytothewestresearch.com/wp-content/uploads/2019/05/a-supplement-to-jiang-zongs-biography-of-a-white-ape-english-translation.pdf

IV. Analysis

Chen (2003/2004) followed up his translation with a detailed analysis of the story. The PDF was located freely on the internet.

https://journeytothewestresearch.com/wp-content/uploads/2019/05/revisiting-the-yingshe-mode-of-representation-in-jiang-zongs-biography-of-a-white-ape.pdf

Disclaimer

These papers have been posted for educational purposes. No malicious copyright infringement is intended. Please support the official release.


Update: 12-10-21

I’ve just posted a piece about a folk Taoist white ape god, which is connected to the tradition presented in this article.

The White Ape Perfected Man: Sun Wukong’s Divine Double

Notes

1) A supplement (bu, 補) is an addendum to an existing body of work, sort of like modern fan fiction. See, for example, A Supplement to the Journey to the West (1640).

Sources

Chen, J. (1998). A supplement to Jiang Zong’s biography of a white ape. Renditions, 49, pp. 76-85.

Chen, J. (2003/2004). Revisiting the yingshe mode of representation in “Supplement to Jiang Zong’s biography of a white ape”. Oriens Extremus, 44, pp. 155-178.

Gulik, R. H. (1967). The gibbon in China: An essay in Chinese animal lore. Leiden: Brill.

Wu, H. (1987). The earliest pictorial representations of ape tales: An interdisciplinary study of early Chinese narrative art and literature. T’oung Pao LXXIII, pp. 86-112.