The Sun Wukong Stone Relief of Kaiyuan Temple

Last updated: 05-22-2023

The southern Chinese seaport of Quanzhou in Fujian province is home to Kaiyuan Temple (Kaiyuan si, 開元寺), also known as the Purple Cloud Temple (Ziyun si, 紫雲寺), an ancient Buddhist complex originally built in 686. The temple is famous for its two stone pagodas, each of which is covered in 80 life-size relief carvings of bodhisattvas, arhats, patriarchs, protector deities, and various mythological creatures rendered in a rustic style influenced by the Northern Song Dynasty school of art (Ecke & Demiéville, 1935, pp. 11-18). One figure of interest is a muscular, sword-wielding, monkey-headed warrior (fig. 1) located on the northeastern side of the western pagoda’s fourth story. Many scholars consider this to be an early depiction of Sun Wukong from Journey to the West (Xiyouji, 西遊記, 1592). The pagoda was erected in 1237 (Ecke & Demiéville, 1935, p. 91), so this depiction predates the Ming novel by 355 years, making it an important source for analyzing the early influences on the much beloved literary character. In this paper, I present past research on the relief, as well my own in which I suggest the iconography is based on ritual adornments mentioned in the Hevajra Tantra, an Esoteric Buddhist text of the 8th-century.

Fig. 1 – The  Kaiyuan temple pagoda relief (larger version), Quanzhou, Fujian .

I. Previous research

The first detailed description of the relief appears in Ecke and Demiéville (1935):

A guardian with a monkey-head, holding with one hand a rosary which is hanging around his neck, and with the other a sword emitting a cloud from its tip. He wears a short tunic, travel-sandals, and a rope-belt from which are hanging a calabash and a scroll with the Chinese title of the Mahamayarividyārajñi [Fomu da kongque mingwang jing佛母大孔雀明王經] (T982-985, a text which was used as a charm against all calamities, dangers, wounds, and diseases). [According to local tradition, it is] Sun Wu-k’ung the name of the monkey assistant (alias the Monkey attendant 猴行者, or the fair Monkey-king 美猴王, or the Great Saint Equal to Heaven 齊天大聖) of Hsüan-tsang [Xuanzang] in the JW-novel. In the upper right corner of the carving there is a small monk-figure with a halo, evidently Hsüan-tsang himself, appearing on a cloud, seemingly the same cloud as that which emanates from the monkey’s sword. In the version of the JW now extant, the monkey assistant’s weapon is not a sword, but an iron rod with two golden rings, which he can reduce, whenever he finds it convenient, into a needle and so keep inside his ear. Also, he wears a tiger-skin over the lower part of his body, a detail which does not agree with our carving (p. 35)

Glen Dudbridge (1970) compares Ecke and Demiéville’s analysis with the description of the Monkey Pilgrim (Hou xinzhe, 猴行者) from the The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procures the Scriptures, the late 13th-century precursor of Journey to the West. Based on the differences, he suggests Northern and Southern China may have had separate Monkey story cycles:

[T]here is no sign there of the traveller’s garb in which the Zayton [2] figure is so meticulously clothed; the sword is also not mentioned, although the ‘iron rod with gold rings’ … has not yet assumed its full distinctive role; similarly, the tiger-skin robe, while not described in so many words, seems faintly anticipated in the episode [chapter six] in which Hou Hsing-che slays a tiger-demon, and certainly this standard attribute of demonic figures in Tantric iconography accords well with the description of the yakṣa in that same episode. [3] All this tends to suggest that the Zayton monkey-figure remains strangely distinct from that known to us in the literary sources … Certainly at this stage of their development, there seems to have been no obligation to uniformity in the enactment or representation of popular story cycles: the monkey seen, heard or read about by the northern public could well have differed from his southern counterpart (Dudbridge, 1970, p. 49).

Journey to the West translator and scholar Anthony C. Yu (1977) highlighted a difference in opinion regarding the pious figure on the upper right of the piece:

Ōta Tatsuo 太田辰夫 and Torii Hisayasu 鳥居久靖, in “Kaisetsu 解説,” in Saiyuki, Chūgoku koten bungaku taikei, 31-32 (Tokyo 1971), 432, have challenged Ecke and Demiéville’s interpretation of the carving by pointing out that the figure at the upper righthand corner should be thought of simply as a figure of Buddha (not Hsüan-tsang), which Monkey will become by virtue of bringing back the scriptures. It may be added that Sun Wu-k’ung of the hundred chapter narrative did use a sword or scimitar 刀 (JW, chaps. 2 and 3) before he acquired his famous rod. [1] None of the scholars consulted here sees fit to discuss the significance of what seems to be a headband worn by the carved figure (p. 497 n. 23). 

Victor Mair (1989) focuses on the relief’s iconography and suggests that the various elements might have ties to depictions of both the Buddhist protector deity Aṇḍīra and the Hindu monkey god Hanuman from the Ramayana (c. 4th-cent BCE):

The band on the Zayton monkey’s head is indeed very important. Surely it must represent what becomes the Tight-Fillet 緊箍 of the Ming JW, ch. 14. Regardless of the author’s (or his predecessors’) elaborate creative inventions surrounding this fillet in the tradition of the novel, we may ask whether it has any identifiable iconographical origins in art.

The Tight-Fillet recalls the band around the head of representations of Aṇḍīra, the simian guardian of Avalokiteśvara and Bhaișajyaguruvaidūryaprabhāṣa … As a typical specimen, we may take a statue [fig. 2] from the Kōfukuji in Nara. The Kōfukuji Aṇḍīra has curious wing-like projections extending from the sides of the band around his head that remind us of Mercury in Western classical art. On the Zayton SWK [Sun Wukong], these symbols of swiftness have been displaced to the sides of the eyes. In either case, the wings remind us of H’s [Hanuman’s] descent from the god of the wind. Other similarities between the Kōfukuji Aṇḍīra and the Zayton SWK include: identical earrings (these are key iconographical features of H in many Southeast Asian Rs [Ramayanas]), comparable tilt of the head (exaggerated with the Kōfukuji Aṇḍīra) which seems to indicate enforced submission, long locks of hair flaring out behind the head, elongated monkey’s mouth, similar decorations on forearms and upper arm, etc. It is crucial to note that all of these features can be found in South Asian and Southeast Asian representations of H. For its photographic clarity, we may choose a scene from the Rāma reliefs in Panataran, Indonesia [fig. 3]. H’s forearms are bare in this particular representation, but in some Thai reliefs (at Wat Phra Jetubon in Bangkok), they resemble those of the Zayton SWK and the Kōfukuji Aṇḍīra. The discrepancies in the dress and ornamentation of the lower parts of the body may be attributed to culture and climate (pp. 699-700).

Fig. 2 – The Kōfukuji Aṇḍīra wooden relief carving (c. 11th to 12th-cent.) (larger version), Nara, Japan. Fig. 3 – Hanuman (left) besting a demonic foe (right), from the Ramayana reliefs of the Panataran temple complex (c. 12th-cent.) (larger version), East Java, Indonesia. 

II. My findings

My opinion on the origins of the Kaiyuan relief’s iconography parts ways with Mair in some respects. For instance, upon close inspection of the Japanese Aṇḍīra carving, the band that he refers to appears to be the brim of a helmet. I do agree the Kaiyuan relief shares affinities with the cited image of Hanuman (e.g., the earrings and armbands). But again, here I part ways with Mair because I suggest the relief’s accoutrements were instead influenced by Esoteric Buddhism and not Hinduism. The similar imagery is no doubt due to a common cultural source.

Nearly every aspect of Sun Wukong’s attire can be found in a passage from the 8th-century esoteric text the Hevajra Tantra (Dabei kongzhi jingang dajiao wang yigui jing, 大悲空智金剛大教王儀軌經). It instructs yogins on how to adorn and dress themselves for worshipping Heruka (Xilujia, 呬嚕迦), a wrathful protector deity of Buddhism.

Sanskrit: bhavakena vidhartavyam karnayor divyakupdalam/ sirasi cakri dhartavya hastayo rucakadvayamkatyarp va mekhalam caiva padayor nupuran tatha/ bahumule ca keyuram gnvayam asthimalika/ paridhanam vyaghracarma bhaksanam dasardhamrtam

Translation: The practitioner should wear divine ear-rings, a circlet around the head, upon each wrist a bracelet, a girdle around his waist, anklets around the ankles, arm ornaments around the upper arms and a garland of bones around the neck. His dress must be of tiger skin and his food the Five Nectars (Farrow & Menon, 2001, pp. 61-62).

Earrings? Check! Circlet? Check! Bracelets, girdle, anklets, and arm ornaments? Check, check, check, and check! The only two aspects that are questionable are the bone necklace and the tigerskin. Rosaries are sometimes made from bone, which satisfies that requirement. As for the skin, while Ecke and Demiéville were quick to note its omission in their study, I think the appearance of so many elements from the passage suggests the tigerskin is present but the features may have just been eroded by time. The chevron shape visible below the girdle could be a skin apron. I’ve created a color version of the relief based on this information (fig. 4).

Fig. 4 – My interpretation of the relief (larger version). A comparison of the original and new versions can be seen here.

As I explained in a previous article, the Hevajra Tantra was officially translated into Chinese in 1055 (no doubt arriving earlier than this), so the text was present in the middle kingdom for nearly 200 years prior to the creation of the relief.

What can these ritual elements tell us about Monkey’s depiction? Firstly, it should be noted that the esoteric deity Heruka and other such wrathful guardians, known as “Wrathful Destroyers of Obstacles” (Sk: krodha-vighnantaka), are commonly portrayed wearing such items, leading to the scholar Van Kooij (as cited in Linrothe, 1999) to comment, “Heruka is more or less a deified hypostasis of the … yogin himself” (p. 251). Second, these deities are often portrayed wielding weapons. For example, one source describes Vajrapani‘s wrathful form Trailokyavijaya “hold[ing] the vajra, ankusa-hook, sharp sword, pâsa-noose and other âyudha [weapons]” (Linrothe, 1999, p. 188). Sun Wukong too is depicted with a weapon, a sword with a lick of heavenly flame. Third, the flaming sutra tied to Monkey’s girdle was, as explained above, historically “used as a charm against all calamities, dangers, wounds, and diseases” (Ecke & Demiéville, 1935, p. 35). Wrathful Destroyers of Obstacles are charged “with the destruction of barriers which prevent the experience of enlightenment” (Linrothe, 1999, p. 25). These include external threats like manifested demons and internal threats like demon-caused mental and bodily illness, the “three poisons”, and karmic debt (Linrothe, 1999, pp. 24-25). Therefore, the iconography presents Sun Wukong as a wrathful protector deity.

This then may lend support to Ecke and Demiéville’s original assertion that the pious figure floating in the clouds to the right of Monkey’s head is in fact Xuanzang. The Great Sage clears the path of manifested demons that obstruct the monk’s path to enlightenment, leading to his ascension into paradise (this happens in both the 13th-century version of the story and the final Ming novel).

III. Ritual Adorments and Other Literary Figures

While Monkey’s association with the fillet and the tiger skin carried over into the novel, other characters came to be associated with ritual adornments from the Hevajra Tantra. A prime example is Red Boy (Hong hai’er, 紅孩兒), son of the Bull Demon King and Princess Iron Fan. The Bodhisattva Guanyin forces the demon child to submit in chapter 42, after which she uses a magic treasure given to her by the Buddha to ensnare his extremities.

Dear Bodhisattva! She took the fillet and waved it at the wind once, crying, “Change!” It changed into five fillets, which she threw at the body of the boy, crying, “Hit!” One fillet enveloped the boy’s head, while the rest caught his two hands and two feet (Wu & Yu, 1977, vol. 2, p. 280).

Red Boy is the literary counterpart of the religious figure Sudhana (Sancai, 善財), whose spiritual journey is told in the Gandavyuha Sutra (Dafang guang fohuayan jing, 大方廣佛華嚴經, c. 3rd-cent.). The youth sets out on a quest towards enlightenment and trains under 52 different teachers, including Maitreya, Avalokiteśvara (the South Asian variant of Guanyin), Mañjuśrī, and Samantabhadra (Buswell & Lopez, 2013, p. 864). It’s no wonder then that the ascetic came to be associated with such ritual adornments. South and East Asian depictions of Sudhana/Sancai often portray him wearing bangles and anklets (fig. 5).

Fig. 5 – A modern day altar statue of Sudhana/Sancai (larger version). Notice the bracelets and anklets.

IV. Conclusion

The 13th-century Sun Wukong pagoda relief of the Kaiyuan Temple shares many similarities to ritual adornments mentioned in the esoteric Hevajra Tantra (8th-cent.), including earrings, the circlet, arm cuffs, a necklace, a girdle, wrist bangles, anklets, and possibly even a tiger skin. Esoteric protector deities are often portrayed with similar attire since they represent the very yogin ascetics who worship them. Monkey’s depiction with said attire suggests the artist who created the piece intended to present him as a powerful Buddhist guardian on par with Wrathful Destroyers of Obstacles like Heruka. The depicted sword and sutra, each shown with a lick of heavenly flame, no doubt represent the means by which the Great Sage protects his master Xuanzang (possibly the pious figure on the upper right corner of the relief).

The onetime enemy Redboy comes to wear the ritual circlet, bracelets, and anklets in Journey to the West after being subjugated by Guanyin. While he is depicted as a defeated foe who submits to Buddhism, these adornments recall his historical and religious origins as Sudhana, a great ascetic from Buddhist literature.

Update: 05-22-23

Twitter user Lava (@Lavaflowe) has allowed me to post their lovely drawing of the stone pagoda carving.

Fig. 6 – Lavaflowe’s version of the stone pagoda carving (larger version). Image from twitter.

Upon reviewing my previous colored version of the carving (see fig. 4), I don’t like the way the proposed tiger skin cuts off at the rope belt. It would make more sense for the skin to act as a girdle, meaning that it would obviously be visible above the belt. I’ll probably update it in the future.


1) Yu (Wu & Yu, 1977) is referring to the fight between Sun wukong and a demon, during which time the monkey disarms him and uses the latter’s own sword against him.

2) The city of Quanzhou was known to both Marco Polo and Ibn Battuta by the Arabic name Zayton or Zaiton (زيتون , the “City of Olives”).

3) Monkey transforms a ringed monk’s staff into a titanic yakṣa that crushes the aforementioned tiger demon with a club.


Buswell, R. E., & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton, NJ : Princeton University Press.

Dudbridge, G. (1970). The Hsi-yu chi: A Study of Antecedents to the Sixteenth-Century Chinese Novel. Cambridge: Cambridge Univ. Press.

Ecke, G., & Demiéville, P. (1935). The Twin Pagodas of Zayton: A Study of the Later Buddhist Sculpture in China. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

Farrow, G. W., & Menon, I. (2001). The Concealed Essence of the Hevajra Tantra: With the Commentary Yogaratnamālā. Delhi: Motilal Banarsidass Publ.

Linrothe, R. N. (1999). Ruthless Compassion: Wrathful Deities in Early Indo-Tibetan Esoteric Buddhist Art. Boston, Mass: Shambhala.

Mair, V. (1989). Suen Wu-kung = Hanumat? The Progress of a Scholarly Debate, in Proceedings of the Second International Conference on Sinology (pp. 659-752). Taipei: Academia Sinica.

Wu, C., & Yu, A. C. (1977). The Journey to the West (Vol. 1). Chicago, Illinois : University of Chicago Press.

Why the Monkey King Wears a Tiger Skin Loincloth and How it Ties Him to Supreme Esoteric Buddhist Guardian Deities

Last updated: 06-07-2018

After being released from his mountain prison in chapter fourteen, Sun Wukong effortlessly kills a tiger with his iron staff and uses a magic hair-turned-knife to skin the beast. He cuts a large square from the fur and uses half to create a loincloth to cover his naked body (Wu & Yu, 2012, vol. 1, pp. 309-310). This tiger skin clothing is a highly recognizable element of Monkey’s iconography (fig. 1). But did you know it has a connection to the Wrathful Destroyers of Obstacles (Sanskrit: krodha-vighnantaka), [1] a class of supreme guardian deities in Indo-Tibetan Esoteric Buddhism?

Before I continue, some historical background is needed. Esoteric Buddhism first developed in India as an offshoot of Mahayana Buddhism during the sixth-century CE. Wrathful Destroyers of Obstacles (WDO, hereafter) appear in three recognized iconographic phases stretching from the sixth to the twelfth-century. The first and longest phase (6th-12th cent.) depicts the WDO as a dwarfish attendant to a full-size Bodhisattva. [2] He serves as the personification of his master’s wisdom and abilities. The second phase (8th-10 cent.) represents the WDO as an independent deity with his own attendants. He serves as the personification of the attributes of the five esoteric Buddhas. The third phase (late 10th-12th cent.) represents the WDO as the equal of Buddhas (Linrothe, 1999, pp. 11-14).

Wrathful Destroyers of Obstacles are often depicted as fierce, multi-armed figures bearing weapons and, most importantly, wearing tiger skin loincloths (Sanskrit: Vyaghracarma-nivasana). For example, the Manjusrimulakalpa, an eighth-century esoteric text, dictates the prescribed iconography of Manjusri’s WDO guardian Yamantaka (“the Destroyer of Yama, god of death”):

Six faces, six arms and feet/Black in color, with a big belly / Bearing a skull, his hair flaring out in anger / A tiger skin wrapped around the hips / Holding all kinds of implements and weapons” (fig. 2) (Linrothe, 1999, p. 66). (emphasis mine)

The Hevajra Tantra, another eighth-century esoteric work, ties tiger skin clothing to Yogin practices. The text instructs them on how to adorn and dress themselves for worshipping the WDO Heruka:

The yogin must wear the sacred ear-rings, and the circlet on his head; on his wrists the bracelets, and the girdle round his waist, rings around his ankles, bangles round his arms; he wears the bone-necklace and for his dress a tiger-skin… (Linrothe, 1999, p. 250). (emphasis mine)

Furthermore, it describes how each of the ritual adornments and implements used in the ceremony represent each of the five esoteric Buddhas, as well as other religio-philosophical elements:

Aksobhya is symbolized by the circlet, Amitabha by the ear-rings, Ratnesa by the necklace, and Vairocana (by the rings) upon the wrists. Amogha is symbolized by the girdle. Wisdom by the khatvanga [staff] and Means by the drum, while the yogin represents the Wrathful One himself [Heruka]. Song symbolizes mantra, dance symbolizes meditation, and so singing and dancing the yogin always acts (Linrothe, 1999, p. 251).

Van Kooij (as cited in Linrothe, 1999) comments, “Heruka is more or less a deified hypostasis of the … yogin himself” (p. 251). This suggests the WDO are dressed according to what is worn by the very Yogin ascetics who worship them. But I would like to take this one step further. It is important to note that many of these elements, such as the earrings, bracelets, arm bangles, bone necklace, tiger skin dress, khatvanga staff, drum, and dancing, are all attributes of the Hindu God Shiva. He is considered the yogin par excellence, as well as a wrathful deity in his own right (Elgood, 1999, pp. 44-54). I therefore suggest the practice of wearing tiger skin was just one of many elements that esoteric Buddhism borrowed from Hindu asceticism.

Click the image to open in full size.

Fig. 1 – (Left) A modern depiction of Sun Wukong (by the author) (larger version). Fig. 2 – (Center) A 13th-century Japanese depiction of the Wrathful Destroyer of  Obstacles Yamantaka (larger version). Fig. 3 – (Right) A modern depiction of the Hindu god Shiva (larger version).

Shiva is often depicted as wearing a tiger skin and/or using it as a meditation mat (Skt: Asana) (fig. 3). This skin has two interpretations: 1) it represents his power over nature; 2) it represents him killing the personified “tiger of desire” (Elgood, 1999, p. 52; Beer, 2003, p. 65). When viewed from a Buddhist context, it seems only natural that Buddhist ascetics and deities would use the skin to represent the cessation of desire. It should also be noted that tigers and their skin were symbols of strength in ancient India. For instance, the great Hindu epic the Mahabharata (circa 4th-cent. BCE), describes the martial feats or attributes of many powerful warriors and kings as being tiger-like (Śarmā, 1988, p. 66). In addition, during the royal consecration ceremony (Skt: Rajasuya), newly appointed Vedic kings would step on a tiger skin to gain the animal’s strength (MacDonell & Keith, 1995, p. 337). I therefore suggest the WDO tiger skin loincloth serves a secondary function as a symbol of the WDOs spiritual or physical strength.

There are numerous classes of Buddhist deities that share similarities with the WDO, such as having a wrathful appearance and serving a protective function, but do not rank as high in the esoteric pantheon. These include the Heavenly Kings (天王, tianwang; Skt: Lokapala) (fig. 4), who protect righteous kingdoms and monasteries; Gate Guardians (門神, Menshen; Skt: Dvarapala), who protect the doorways of monasteries and temples; the Protector of Fields (Skt: Ksetrapala), who protect plots of land; the Guardians of the Directions (Skt: Dikpala), former Hindu gods who protect the eight directions; and the Dharma Protectors (Skt: Dharmapala), who protect the Buddha’s teachings. The WDO are high-level members of the latter group (Linrothe, 1999, pp. 20-22).

Wrathful Destroyers of Obstacles stand high above other guardians because they are charged “with the destruction of barriers which prevent the experience of enlightenment” (Linrothe, 1999, p. 25). These barriers include external threats like manifested demons and internal threats like demon-caused mental and bodily illness, the “three poisons”, and karmic debt (Linrothe, 1999, pp. 24-25). [3] And they have the power to subdue even supreme devas. For example, the Compendium of the Truth of All Buddhas (Skt: Savra-tathagata-tattva-samgraha, late 7th-cent.) tells of the Cosmic Buddha Mahavairocana ordering the WDO Trailokyavijaya (the wrathful form of Vajrapani) to conquer Mahesvara (a.k.a., Shiva), king of the gods and master of the three realms. After being subdued, the fallen god asks the Buddha: “[H]ow it can be that Vajrapani, whom in anger [I]…called a mere Yaksa, can be so strong, stronger even than the Tathagata as Lord of the Trikaya[?]” (Linrothe, 1999, p. 26). [4]

Click the image to open in full size.

Fig. 4 – (Left) Statues of the Four Heavenly Kings located in Beihai Park, Beijing, China (larger version). Fig. 5 – (Right) A modern toy depicting Monkey’s fearsome three-headed, six-armed form (larger version).

Many of Sun Wukong’s attributes and abilities align with those mentioned above, I would therefore like to argue that he is a Wrathful Destroyer of Obstacles. First, he wears the tiger skin loincloth, which ties him to the same spiritual tradition represented by WDOs and Yogin ascetics. Second, he has a wrathful appearance (Skt: krodha). During his war with heaven, he takes on a fearsome form with three heads and six arms and multiplies his iron staff to defeat wave after wave of celestial opponents (fig. 5) (Wu & Yu, 2012, vol. 1, pp. 157 and 191). This is similar to the multiple heads, arms, and weapons of the WDO Yamantaka, as well as other such deities (Linrothe, 1999, pp. 188, 268-269 and 279-280, for example). Third, he serves as a destroyer of obstacles (Skt: vighnantaka). By vanquishing the various monsters, spirits, and fallen stars that threaten the life of his master Tripitaka, Sun clears the path of manifested demons that obstruct the monk’s path to enlightenment. Thanks to his help Tripitaka becomes an enlightened Buddha at the end of the novel (Wu & Yu (Vol. 4), 2012, p. 381). Fourth, Sun serves as the guardian and strong-arm of a Bodhisattva, per phase one of the recognized WDO iconography. Tripitaka is after all the Golden Cicada Bodhisattva reborn on earth. Fifth, Monkey is so powerful that he poses a threat to the August Jade Emperor of Heaven, just like the WDO Trailokyavijaya did for the supreme deva Mahesvara. This ultimately explains why the celestial army is no match for Sun and why other guardian deities, like the Heavenly Kings, fear and respect him. [5] Identifying the Great Sage as a Wrathful Destroyer of Obstacles helps locate his position in the novel’s Buddhist pantheon prior to his elevation to Buddhahood. This means Monkey is no longer the Buddho-Daoist “wild card” that doesn’t really seem to fit in anywhere.

The author-compiler of Journey to the West would have had plenty of esoteric material to influence his depiction of Monkey. Esoteric Buddhism filtered into China by the early Tang Dynasty (618-907) and continued into the Song (960-1279) thanks to royal patronage. People of the neighboring foreign Khitan Liao (907-1125), Tangut Western Xia (1038-1227), and Jurchen Jin (1115–1234) dynasties, all of whom conquered northern China at one time or another, adopted the religion. The Mongols, another foreign ruler of the Middle Kingdom, were great adherents of Vajrayana Buddhism during the Yuan Dynasty (1271–1368), which ensured the continued presence of esoteric imagery in China. And during the Ming (1368-1644), when Journey to the West was first published, the Yongle (r. 1402-1424) and Zhengde (r. 1505-1521) emperors, as well as other elite members of society, patronized and/or practiced the religion (Stoddard, 2008; Orzech, Sorensen, & Payne, 2011).

Update: 12-16-2017

My new article expands on the WDO connection by highlighting Monkey’s association with the circlet mentioned above as one of the ritual items worn by yogis. This shows Sun’s trademark headband can be traced to Esoteric Buddhism.

The Origin of Sun Wukong’s Golden Fillet

Update: 06-07-2018

A stone carving of Sun Wukong from one of the Kaiyuan temple’s stone pagodas (erected in 1237) portrays him wearing nearly all of the aforementioned ritual items, further solidifying his image as a WDO.

The Sun Wukong Stone Relief of Kaiyuan Temple


1) The krodha-vighnantaka term was coined by Rob Linrothe (1999) since the names traditionally given to said wrathful deities over the centuries are not appropriate to cover all three historical phases of their existence (pp. 19-20).

2) The first artists to represent WDOs drew on previous depictions of semi-divine Yaksa spirits, the dwarf-like Gana attendants of Shiva, and the humanoid personification of divine Hindu weapons (Skt: ayudhapurusa) (Linrothe, 1999, pp. 12-13).

3) The three poisons are stupidity, greed/lust, and anger. These are often depicted in the center of Buddhist Wheel of Life art as a boar, a snake, and a rooster, each biting the others tail, forming a circle.

4) Linrothe (1999) writes that Shiva in this case represents the conquering of ego instead of “a Hinduism which must be humiliated” (p. 26).

5) During the Great Sage’s rebellion, the August Jade Emperor is forced to ask the Buddha to intervene because Sun Wukong is too strong (Wu and Yu (Vol. 1), 2012, p. 191-192). Monkey defeats the celestial army, along with the Heavenly Kings, prior to being subdued (Wu and Yu (Vol. 1), 2012, p. 172). And later the guardians “ben[d] low to bow to him and dare not bar his way” when he visits heaven some centuries after his rebellion (Wu and Yu, 2012, vol. 4, p. 118).


Beer, R. (2003). The handbook of Tibetan Buddhist symbols. Chicago, Illinois: Shambhala.

Elgood, H. (1999). Hinduism and the religious arts. London, u.a.: Cassell.

Linrothe, R. N. (1999). Ruthless compassion: wrathful deities in early Indo-Tibetan esoteric Buddhist art. Boston, Mass: Shambhala.

Orzech, C. D., Sorensen, H. H., & Payne, R. K. (2011). Esoteric Buddhism and the tantras in East Asia. Leiden: Brill.

MacDonell, A. A., & Keith, A. B. (1995). Vedic index of names and subjects. Delhi: Motilal Banarsidass.

Stoddard, H. (2008). Early Sino-Tibetan art. Bangkok: Orchid Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the West (vols. 1-4). Chicago, Illinois: University of Chicago Press.