The Later Journey to the West: Part 2 – The Journey to India Begins

Note: An AI translation of this novel is now available. Click the linked Chinese characters below that read “後西遊記.”

The main body of Later Journey to the West (Hou Xiyouji, 後西遊記, 17th century) follows a similar trajectory as the parent novel, Journey to the West (Xiyouji西遊記, 1592). The historical monk Dadian (大顛, 732–824) (fig. 1) is tasked with traveling from China to India to retrieve spiritual knowledge from the Buddha, and just like Tripitaka, he is protected by three demonic disciples, namely Sun Luzhen (孫履真), the descendant of Sun Wukong, Zhu Yijie (豬一戒), the son of Zhu Bajie, and Sha Zhihe (沙致和), the disciple of Sha Wujing. Along the way the group travels through many lands, battles numerous evils, and they eventually become enlightened Buddhas like their predecessors two hundred years prior. As noted in part one, Later Journey to the West may appear like a carbon copy of the original, but the similarities are only skin deep since the novel is comprised of extremely dense layers of allegorical meaning.

Below, I present the second of a three-part summary of the novel (part 3), which focuses on the journey proper. I rely very heavily on Xiaolian Liu (1994) as the novel has yet to be published in English.

Notes have been added to the sections below to explain the allegorical meaning of various story elements.

I. The Interpretation Pilgrim is Chosen

After quelling his descendant’s rebellion, Buddha Sun Wukong travels eastward by cloud with Buddha Tripitaka to see how China has benefited from the scriptures delivered by them some two centuries in the past. However, they find that the monks of the Famen temple (Famen si, 法門寺) are not only falsely claiming to have holy relics from Tripitaka’s deceased human body, [1] but also that their leader is his sixth generation disciple and a master of the sutras. This influences Tang Emperor Xianzong (唐憲宗, r. 806-820) to donate heavily to the temple because he believes that the dynasty will prosper once the pagoda containing the supposed relics is opened. The two Buddhas return to the Western Paradise and report their findings to Tathagata, who tells them that the Chinese will continue to misunderstand and misuse the teachings until they receive the “true interpretation” (zhenjie, 真解). The Enlightened One then charges Tripitaka with locating a pilgrim who will make the journey to India to retrieve this interpretation. [2]

In the meantime, the scholar-official Han Yu (韓愈, 768–824) openly criticizes the emperor for his worship of the relics and his spendthrift support of the temple. For this he is exiled from Shaanxi province in the north to Guangdong province in the south, where he meets the Chan Buddhist Master Dadian. [3] Upon hearing of the decadent, misguided state of Buddhism near the capital, Dadian goes north and memorializes the emperor to give up his extravagant patronage of the religion. This show of integrity cements Tripitaka’s decision to choose the monk as his pilgrim. The Buddha then magically seals away the scriptures, forcing the Emperor to send Dadian to India to retrieve the true interpretation.

124782997

Fig. 1 – A woodblock print of the monk Dadian.

II. The Journey to India Begins

The novel has a total of 40 chapters. Liu (1994) only covers certain chapters from this point on since they contain the most allegorical meaning.

Dadian acquires his demonic disciples during the early stage of his journey. First, he recites a magic spell taught to him by Tripitaka which calls Sun Luzhen to his side. Second, he recruits Zhu Yijie on the road after the pig is subdued by Monkey and made to follow the priest west. Third, Dadian accepts Sha Shihe as his last disciple after the water spirit saves him from a monster that had dragged him to the bottom of the Flowing Sands River.

Prior to Sha Shihe joining the group, Monkey, Dadian, and Yijie travel through the sister villages of Ge (葛, “Creepers”) and Teng (籐, “Clinging Vines”), which are both plagued by bottomless pits that appear and swallow untold numbers of people. [A] The elders of these respective villages tell the pilgrims that the source of this calamity is a demon known as King Defect (Quexian wang, 缺陷王), who lives on the Mountain of Imperfection (Buman, 不滿, lit: “Not full”). The monster feeds on the negativity of people whom he curses with poverty, divorce, disease, etc., and those who don’t worship him are swallowed by the ground to be imprisoned forever. Luzhen retrieves a magic golden treasure from heaven that stops the demon from burrowing underground; however, when he flees into a cave, the pilgrims’ path is blocked by seemingly indestructible vines that regrow as soon as they are cut. But Monkey discovers the vines fail to grow if he cuts them while not talking. [B] The group follows suit and they are able to capture and kill the demon, who is revealed to be a badger spirit.

A) These names refer to Geteng (葛籐, Creepers and Clinging Vines), a term used in Buddhist literature to refer to the net of desire that ensnares humans. Liu (1994) notes the Avadanas Scripture (Chuyao jing, 出曜經, late-5th to early-6th cent.) contains two mentions of the term, one of which reads: “Entrapped in the net of desires, common people are bound to undermine the right (orthodoxy) way … like the creepers and vines which twine round a tree and eventually cause its death” (p. 70).

B) The aforementioned creepers and clinging vines also refer to Geteng Chan (葛籐禪, Wordy Chan/Zen), a term often applied “to people who resort to long-winded words or writings, rather than to their intuitive perceptions to grasp the essence of Buddhist principles” (Liu, 1994, p. 71). This love for speaking/writing is believed to hinder the path to enlightenment. This explains why the vines stop growing when Monkey stops talking. The group, in essence, frees themselves from Wordy Chan and relies more on intuition. This puts them one step closer to enlightenment.

After passing the Flowing Sands River and bringing Sha Shihe into their fold, the group travels to the Mountain of Deliverance lorded over by King Deliverance (Jietuo dawang, 解脫大王). He and his demon generals maintain 72 chasms where humans fall prey to their desires (sex, money, alcohol, anger, etc.) and 36 pits where sinners are tortured. [C] During a battle with the demon army, Zhu Yijie resists promises of sex, food, and treasures offered by the generals, but lets his guard down due to flattery and is captured. [D] Dadian is captured by seven demons displaying a range of emotions from joy to hatred. [E] The monk clears his mind and falls into a deep meditative state undisturbed by the outside world. It is only when Monkey comes to his rescue that Tripitaka regains consciousness. [F] In the end, Luzhen manages to kill King Deliverance by crushing him under the weight of a huge boulder that he had transformed into an exact likeness of himself. This causes all of the generals and the chasms and pits to disappear. The author provides an explanatory couplet.

When the heart (mind) is active,
All kinds of demons come into existence;
When the heart (mind) is extinguished,
All kinds of demons disappear (Liu, 1994, p. 77).

心生種種魔生,心滅種種魔滅。

C) The demon king and generals are physical embodiments of desires that keep people from attaining enlightenment.

D) This represents the consequence of temptation, no matter how small.

E) These demons represent the seven emotions of joy, anger, sorrow, fear, love, hate, and desire.

F) Dadian’s capture represents those who erroneously think meditation is simply sitting quietly instead of inner reflection and the examination of truths. His inability to focus his mind is the real reason for his capture. Monkey represents the mind, so his arrival allows the monk to regain consciousness. Therefore, this episode teaches one to focus the mind and thereby not fall prey to desires. This is yet another step closer to enlightenment.

QQ截图20160221185741

Fig. 2 – The immortal Zhenyuanzi as depicted in the famous 1986 television series.

The pilgrims travel to the Temple of Five Villages (Wuzhuang guan, 五莊觀) in the Mountain of Longevity (Wanshou shan, 萬壽山), where they are met by the supreme immortal Zhenyuanzi (鎮元子) (fig. 2), the patriarch of all earthly immortals and a temporary adversary in chapters 24 to 26 of the original. Sensing that Monkey relies too heavily on his physical strength and not his spiritual strength, the immortal only allows Dadian to enter, leaving the others to sit outside for hours. To add further insult to injury, a young immortal page tells Luzhen that his master has decided to forsake the journey in order to study Daoism. This so enrages him that he bursts inside to confront Zhenyuanzi and is challenged to retrieve Dadian from the Mansion of Fiery Clouds (Huoyun lou, 火雲樓) in which the monk is drinking tea. But Monkey’s way is suddenly blocked by a supernatural flame, known as the “fire of the mind” (Xinhuo, 心火), which can’t even be extinguished by Dragon King rain. [G] He finally manages to douse the fire with the sweet dew from Guanyin‘s holy willow sprig and retrieve his master. [H]

G) This fire represents Sun Luzhen and Zhenyuanzi’s anger, which ignites when both enter into an argument. Anger is one of the emotions thought to inhibit enlightenment.

H) This liquid is referred to in Buddhist literature as being able to extinguish everything from desires to negative emotions. For example, Liu (1994) comments: “In a parable in Za baozang jing 雜寶藏經 (Sutra of Miscellaneous Treasures [5th cent.]), the Buddha was said to use the Water of Wisdom to extinguish the Three Fires of Desire, Anger and Delusion” (Liu, 1994, p. 81). Therefore, the dew/water represents wisdom, or the ability to use reason and not become angry. The use of the dew causes Monkey to switch from knee jerk reaction to reason, as exemplified by this statement:

It was my mistake in the first place. I should not have quarreled with him to stir up his fire. Once his fire is stirred up, my fire is stirred up too. I don’t know how long the fire will burn. This surely would cause delay in our master’s proper business (Liu, 1994, p. 80).

初時,原是我差了,不該與他角口,惹他動起火來。他既動了火,我又動起火來,不知燒到幾時?豈不誤了師父正事!

The group comes to an endless, ocean-like river and question how they will ever reach the “other side” (bi’an, 彼岸). [I] They eventually take a derelict boat, but infighting between Dadian and the disciples coincides with a monstrous black storm that erupts overhead, producing powerful winds that blow them thousands of miles off course to the Rakshasa Kingdom (Luocha guo, 羅剎國). This land of monsters is ruled over by the Bull Demon King and Lady Iron Fan (fig. 3), adversaries from chapters 59 to 61 of the original. After learning of the pilgrims’ arrival, Lady Iron Fan sends an army of demon soldiers to capture them so she can exact revenge for perceived misdeeds by their predecessors. [4] Dadian once again enters meditation to avoid evil influences and is quickly rescued by Monkey. Luzhen attempts to save Yijie, who once again falls prey to temptation and is captured, but is stopped by a black whirlwind created by Black Boy (Heihai’er, 黑孩兒), the second son of the demonic couple. [J] Monkey is forced to retrieve a sutra from the Bodhisattva Ksitigarbha in the underworld. Upon reading the sutra, a magic red cloud appears and shines light on the kingdom, destroying all of the demons and leading the monks to freedom. [K]

I) This ocean/river is a common metaphor in Buddhist literature referring to desire, and the “other side” refers to a life free from desire (Paramita), or achieving enlightenment. For example, Huineng (惠能, 638–713), the sixth Chan patriarch, says: “The perverted mind is the great sea and the passions are the waves … if the perverted mind is cast aside the ocean will dry up, and when the passions are gone the waves will subside” (Liu, 1994, p. 81).

J) The black whirlwind represents ignorance, or the Buddhist concept of Wuming (無明, darkness without illumination), and the demon kingdom represents the unenlightened mind that falls prey to its own demons (desire, ignorance, anger, etc.). The metaphors of the black whirlwind and demon kingdom are mentioned in the Collected Essentials of the Five Lamplight Histories (Wudeng huiyuan, 五燈會元, c. 1252), one of several accepted histories of Chan Buddhist orthodoxy in China (Liu, 1994, pp. 84-85).

K) The illuminated red cloud represents sudden enlightenment that sweeps away all ignorance and desire.

01300001248577133770100944901

Fig. 3 – An artist’s depiction of Lady Iron Fan and the Bull Demon King.

Notes:

1) This is false within the novel’s fictional universe because Tripitaka attained living Buddhahood in chapter 100 of the original.

2) Tripitaka serves as Guanyin’s successor in this respect, for it was the Bodhisattva who recruited the “scripture pilgrim” in chapter 12.

3) Liu (1994) notes that this is based on actual history. Han Yu, who was a Confucian scholar and the Vice Minister of the Justice Department, “presented a memorial to the throne, denouncing Buddhism as an alien doctrine and criticizing the emperor for receiving and showing reverence for the ‘decayed and rotten bone’ of the Buddha” (pp. 63-64). So in this case it was a relic belonging to the Buddha and not Tripitaka. Han was actually sentenced to death, but this was later commuted to exile thanks to parties arguing on his behalf.

4) She wishes to exact her revenge because their predecessors, Tripitaka, Sun Wukong, Zhu Bajie, and Sha Wujing, were instrumental in the subjugation and reformation of her first son Red Boy by Guanyin.

Source:

Liu, X. (1994). The Odyssey of the Buddhist Mind: The Allegory of the Later Journey to the West. Lanham, Md: University Press of America.

The Later Journey to the West: Part 1 – Sun Luzhen’s Early Adventures

Note: An AI translation of this novel is now available. Click the linked Chinese characters below that read “後西遊記.”

Last updated: 03-15-2026

The great Chinese classic Journey to the West (Xiyouji, 西遊記; “JTTW” hereafter) spawned numerous unofficial sequels years after its publishing in 1592. One such sequel, Later Journey to the West (Hou Xiyouji, 後西遊記) by an anonymous author of the 17th-century, is set two hundred years after the original and follows the adventures of Sun Wukong’s spiritual descendant Sun Luzhen (孫履真). He too learns the secrets of immortality and causes havoc in heaven, before being tasked to protect the historical monk Dadian (大顛, 732-824) on a similar journey to India. The two are accompanied by the son of Zhu Bajie, Zhu Yijie (豬一戒), and the disciple of Sha Wujing, Sha Zhihe (沙致和). This may at first seem like a cookie cutter retelling of the story, but it is so much more. Unlike the original, which only used allegorical terms for given characters, Later Journey to the West is comprised of extremely dense layers of allegorical meaning, from the names of characters and the words they speak to the places they visit and the villains they face.

Below, I present the first of a three-part overview (part 2 and part 3), which covers Sun Luzhen’s early adventures. I rely very heavily on the engaging work of Xiaolian Liu (1994) as the novel has yet to be published in English.

Notes have been added to the sections below to explain the allegorical meaning of various story elements.

I. The Riddle

The novel begins with the following riddle:

I have a statue of Buddha, which nobody knows;
He needs no molding or carving;
Nor does he have any clay or color;
No human can draw him; no thief can steal him;
His appearance is originally natural,
And his clarity and purity are not the result of cleaning;
Though only one body,
He is capable of transforming himself into myriad forms (Liu, 1994, p. 22)

我有一軀佛,世人皆不識,
不塑亦不裝,不雕亦不刻,
無一滴灰泥,無一點彩色,
人畫畫不成,賊偷偷不得。
體相本自然,清靜非拂拭,
雖然是一軀,分身千百億。(source)

Liu (1994) notes that the answer is: “The Mind is none other than the Buddha” (jixin jifo, 即心即佛), a common Chan (Zen) Buddhist saying referring to self-enlightenment (p. 22). He continues:

The author uses the verse to announce the theme of his book and to prepare the reader for the mental or spiritual journey he is going to undertake through the experience of reading it […] [T]he novelist wants to make sure that the readers is aware of the allegorical nature of his various episodes and is ready to apply the same technique he would employ in solving a riddle to the reading of the novel, i.e. to go beyond the literal level of the text in order to find the solution or to decipher the intended message (Liu, 1994, p. 24).

II. Sun Luzhen’s Early Adventures

The story opens on the Flower Fruit Mountain (fig. 1), home of the original Monkey King and the axis mundi, or center of the cosmos through which all creative energies flow freely between heaven and earth. Our hero Sun Luzhen is born from a stone and, upon hearing of the adventures of Sun Wukong, takes the title “Small Sage Equaling Heaven” (Qitian xiaosheng, 齊天小聖). [A][1] He follows in his ancestor’s footsteps by sailing to the Aparagodaniya continent in a quest for immortality. There, he finds an immortal’s temple but is barred from meeting the patriarch by a Daoist monk until he has completed a number of tasks, including purifying himself in the Hall of Calming the Mind and the Hall of Nourishing the Breath, [B] taming a dragon and a tiger, [C] and visiting several locations, such as the Cinnabar Field and the Divine Mansion. [D] Monkey completes the purification rituals, but soon leaves the temple when he discovers the immortal cavorting with an old woman and two young maidens. [E]

A) Just like Sun Wukong in JTTW, Sun Luzhen represents the “Monkey of the Mind” (xinyuan, 心猿), a Buddhist metaphor for the restlessness of the human mind/heart (the character of xin () can mean both) (Liu, 1994, pp. 27-28).

B) These represent the early stages of spiritual cultivation, namely meditation and the regulation of breathing. The latter involves absorption of yang energy during prescribed times of the day.

C) These animals represent yin and yang energy, respectively. So taming said animals refers to a mastery of said energies.

D) These represent spiritual centers of the body, namely a region just below the navel and the upper region of the head, respectively. See J below.

E) These people represent Daoist terms associated with sexual cultivation, a type of internal cultivation popular during the Han dynasty but fell out of favor by the Ming when the novel was written (Liu, 1994, pp. 35-37).

Monkey leaves the temple and continues his search the world over for a worthy master, finding only false immortals and hypocritical monks along the way. [F] He returns to Flower Fruit Mountain determined to bring about his own immortality, and there the small stone monkey finds the “No-Leak” Cave (wulou dong, 無漏洞) on the backside of the mountain, making it his hermitage. [G] He meditates for forty-nine days, before Sun Wukong appears in spirit, sharing with him magical formulas and eventually merging with him. This causes Monkey Jr. to realize: “The true master is after all in one’s own mind, but people don’t know where to look for him” (Liu, 1994, p. 38). [H]

F) These people represent the wrong path to enlightenment, including non-Chan Buddhist sects and even Daoism.

G) The name represents the Buddhist concept of Anasrava and the Daoist concept of Wulou (無漏)/Loujin (漏盡), or the cessation of emotional outpouring (or leaking) upon achieving enlightenment (Liu, 1994, p. 38).

H) This represents self-realization.

Having achieved immortality, Sun Luzhen discovers his ancestor’s “as-you-will” gold-banded cudgel in the cave and sets out to find additional ways of increasing his spiritual attainment. [2] First, he forces the Dragon King of the Eastern Sea and the Old Tiger King of the Western Mountains to respectively submit to his power. [I] Next, Monkey travels to the underworld below and uses his wits to prove the other worldly judgements of the ten magistrates of hell are unjust, making their rulings listed in the ledgers of life and death null and void. [J][3] Finally, the small stone monkey travels to the celestial realm above to visit the Jasper Pool, the abode of the Queen Mother of the West (fig. 2). [K] He gets drunk on immortal wine and soon creates such a disturbance that the August Jade Emperor, the ruler of heaven, calls up the celestial army to deal with the menace. The Small Sage is too powerful, and so the emperor enlists the help of the Great Sage, now an enlightened Buddha (fig. 3), [4] to halt his descendant’s onslaught. [L][5]

I) This follows the Daoist monk’s instructions to tame a dragon and a tiger. This again represents his mastery of yin and yang energies.

J) This represents Monkey’s status as an immortal who is beyond the reach of death. I believe the downward journey symbolically follows the Daoist monk’s instructions to visit the Cinnabar Field, an area of the body below the navel normally associated with the storage of spiritual and sexual energy. Although Liu (1994) does not say this explicitly, he does comment: “According to the Taoist microcosmic view, the human body [has] features corresponding to the cosmic universe […] For example, the Celestial Palace … and the Jasper Pool are not only the heavenly residence of the Jade Emperor and the Mother Queen [of the west], but also terms referring to the upper regions of the head” (p. 45). See K below.

K) Going to heaven represents the upward propulsion of energy to the head, the last step in achieving immortality.

L) As the ruler of heaven, the August Jade Emperor represents the Primary Spirit (yuanshen, 元神), or the original pure spirit that everyone is born with. This is also known as the “Heavenly Mind/Heart” (tianxin, 天心). Therefore, Monkey’s rebellion represents the attempt of the “Conscious Spirit or the Heart of Blood and Flesh” at usurping the spiritual mind before all attachments are extinguished upon enlightenment (Liu, 1994, pp. 47-48).

Fig. 1 – A depiction of Flower Fruit Mountain from a modern video game (larger version). Fig. 2 – A Ming Dynasty painting of the Queen Mother of the West riding a stone lion (larger version). Fig. 3 – A live action depiction of Sun Wukong after attaining Buddhahood (larger version).

III. Sun Luzhen’s enlightenment

Sun Wukong arrives and soon deprives the small stone monkey of the magic iron staff, and when the latter complains that he won’t be able to defend himself, Monkey Sr. tells him: “It is already in your ear [where he used to hide the magically reduced weapon]. How can I give it back to you?” (Liu, 1994, p. 50). [M] This Chan gong’an (Zen koan) instantly brings about Sun Luzhen’s enlightenment.

M) This represents one’s own internal or spiritual strength.

Before returning to the Western Paradise, the Great Sage places the golden fillet on his head and instructs him:

There is a limit to brute force,
But Wisdom and courage are boundless;
If you fail to achieve the right fruition,
You will forever be a wild immortal. (Liu, 1994, p. 49)

頑力有阻,慧勇無邊;
不成正果,終屬野仙。(source)

Liu (1994) explains the significance of the verse:

In the poem Sun Wukong tells his descendant to resort to wisdom and courage, rather than brute force, to achieve this goal. This teaching is borne out by the fact that it is not the celestial army but Sun Wukong who subdues Monkey with his enlightening words. But more important is the message conveyed in the last two lines. Though Monkey has obtained physical immortality, he is still a yexian 野仙 (wild immortal), because he is unable to quench his desires and emotions […] According to Chan Buddhist doctrine of wunian 無念 (no-thought), man’s original nature is pure and free from all thoughts and passions. In the first section of the novel, Monkey tries a Taoist approach in his effort to seek immortality. Though he succeeds through Taoist meditation in calming his mind and in realizing his self-nature, his desire for immortality and his practice of internal alchemy, symbolized by his celestial adventures, violate the Chan Buddhist principle of non-attachment, and are therefore considered “wild” and “unorthodox” by Buddhist ontological non-dualism. The completion of the Taoist physiological alchemy is only the beginning of a self-cultivation process for the hero whose ultimate goal … is to accomplish zhenguo 正果 (right or orthodox fruition), i.e. to achieve the Buddhahood inherent in one’s own nature, through the journey proper to the Holy Mountain in the Western Paradise. (p. 49)


Update: 10-25-21

I have listed Sun Luzhen as an “honorable mention” among the Monkey King’s literary children. See section 3 here:

The Monkey King’s Children


Update: 03-15-26

I have drastically updated the formatting of this article, including adding more of the original Chinese characters/quotations, increasing the number of tags, linking to more wiki articles, and placing the (previously separate) explanatory notes within each section. Needless to say, this post now differs from parts two and three. I will get around to updating those in the future.

Notes:

1) This mirrors the title “Great Sage Equaling Heaven” (Qitian Dasheng, 齊天大聖) taken by Sun Wukong in JTTW chapter 4.

2) Daoism recognizes up to five categories of immortality, each increasing in spiritual attainment from the last: 1. Ghost; 2. Human; 3. Earthly; 4. Divine; and 5. Heavenly (Liu, 1994, p. 55, n. 36).

3) This contrasts with Sun Wukong who used force to erase his name (and those of all other monkeys living at that time) from the ledgers of life and death (see JTTW chapter 3).

4) Monkey Sr. is granted Buddhahood, along with the title “Buddha Victorious in Strife” in JTTW chapter 100.

5) Sun Luzhen’s drunken episode, havoc in heaven, and subjugation by a Buddha recalls the adventures of his ancestor from JTTW chapters 4 to 7.

Source:

Liu, X. (1994). The Odyssey of the Buddhist Mind: The Allegory of the Later Journey to the West. Lanham, Md: University Press of America.