The Monkey King’s Magic Staff: A Complete Guide

Last updated: 04-23-2026

I’ve written many articles on the origins of the Monkey King’s staff over the years. Therefore, I’ve decided to combine all of the information in one location for the benefit of people wishing to learn more about the weapon and its history. This will no doubt be interesting to fans of Journey to the West (Xiyouji, 西遊記, 1592; JTTW hereafter), as well as those of modern franchises like Dragon Ball and Lego Monkie Kid (fig. 1). Citations can be found in the articles linked below.

Fig. 1 – A fan edit of the Lego Monkie Kid character “MK” wielding the Monkey King’s magic staff (larger version). Copyright Lego.

Table of Contents

1. The Literary Weapon

1.1. Staff Background

The staff first appears in chapter three of the original novel when the Monkey King goes to the underwater kingdom of Ao Guang (敖廣), the Dragon King of the Eastern Sea, looking for a magic weapon to match his supernatural strength and martial skill. When all of the traditional weapons offered to him fail to meet his standards, the dragon queen suggests to her husband that they give Sun Wukong “that piece of rare magic iron” taking up space in their treasury. She claims the ancient shaft had started producing heavenly light days prior and proposes that the monkey is fated to own it. The weapon is said to be a “divine treasure iron” originally used to set the depths of the Heavenly River (Tianhe ding di de shenzhen tie, 天河定底的神珍鐵) by Yu the Great (Dayu, 大禹), a mythic Chinese emperor and demigod.

The staff is initially described as a pillar of black iron or bin steel more than 20 feet in height and as wide as a barrel. It is only when Monkey lifts it and suggests a smaller size would be more manageable that the staff complies with his wishes and shrinks. This is when Sun notices that the weapon is decorated with a golden ring on each end, as well as an inscription along the body reading: “The ‘As-You-Will’ Gold-Banded Cudgel. Weight: Thirteen Thousand Five Hundred Catties” (Ruyi jingu bang zhong yiwan sanqian wubai jin, 如意金箍棒重一萬三千五百斤). The inscription indicates that the staff is immensely heavy, weighing 17,560 lbs. (7,965 kg).

Apart from the above information, a poem in chapter 75 (see section 2.3 here) highlights another name, “Rod of Numinous Yang” (Lingyang bang, 靈陽棒). In addition, the poem describes the staff being covered in “tracks of planets and stars” (i.e. astronomical charts) and esoteric “dragon and phoenix scripts” (longwen yu fengzhuan, 龍紋與鳳篆).

The novel provides two contradictory origins for the staff. The chapter 75 poem notes that it “[w]as forged in the stove by Laozi himself.” Laozi is of course the high god of Daoism. Chapter 88 instead states that it was “forged at Creation’s dawn / By Yu the Great himself, the god-man of old.”

Contrary to popular images of the Monkey King holding a regular-sized staff, his literary counterpart wields a massive weapon in battle. It is said to be 20 feet long (likely an error for 12), [1] with the width of a bowl (erzhang changduan, wankou cuxi, 二丈長短,碗口粗細) (fig. 2). I did a cursory search of bowls during the Ming (when the standard edition of JTTW was published) and found that they have a radius of between 4 to 6 inches (10.16 to 15.25 cm).

Fig. 2 – An accurate depiction of the size of Monkey’s staff (larger version). Images found here. Artwork by @真·迪绝人.

1.2. Staff Powers

The staff is shown to have multiple powers.

  1. Size manipulation – This is the weapon’s most well-known ability, growing as big or as small as Monkey wishes.
  2. Controlling the oceans –  The aforementioned poem from chapter 88 writes: “The depths of all oceans, rivers, and lakes / Were fathomed and fixed by this very rod. / Having bored through mountains and conquered floods, / It stayed in East Ocean and ruled the seas…”
  3. Astral entanglement – Monkey’s soul is able to use the staff in Hell despite the physical weapon being with his sleeping body in the world of the living. (See the 04-23-26 update below for more info.)
  4. Multiplication – He can multiply his staff in the hundreds of thousands.
  5. Lock-Picking – He can open any door just by pointing it at the lock.
  6. Transformation – He can change it into tools like a straight razor or a drill.
  7. Sentience – The weapon glows in anticipation of Monkey’s arrival (fig. 3), responds to his touch, and follows his commands, denoting a certain level of sentience.

Fig. 3 – Monkey pointing to the luminous iron pillar (larger version). From the Qing-Era Painted, Complete Edition Journey to the West (Qing caihui quanben Xiyouji, 清彩繪全本西遊記).

2. Origins

2.1. Literary Precursors

The staff found in the standard Ming edition of JTTW is actually based on two weapons from a 17-chapter storytelling prompt called The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procured the Scriptures (Da Tang Sanzang qujing shihua, 大唐三藏取經詩話, c. late 13th-century). Sun Wukong’s precursor, an ageless immortal called the “Monkey Pilgrim” (Hou xingzhe, 猴行者), magically transports Tripitaka and his entourage to heaven. There, the supreme god, the Mahābrahmā Devarāja (Dafan tianwang, 大梵天王; i.e. Vaiśravana), gives the monk a cap of invisibility, a khakkhara (ringed monk’s staff) (fig. 4), and a begging bowl. Tripitaka and the Monkey Pilgrim take turns using these items throughout the journey. The staff is shown capable of shooting destructive beams of light, as well as transforming into magical creatures like an iron dragon or a giant, club-wielding Yaksha. Later, the Monkey Pilgrim also borrows an iron staff from heaven to fight a dragon.

The two staves from this tale were eventually combined by later storytellers. The rings from the first weapon were added to the ends of the second.

Fig. 4 – A beautiful, modern monk’s staff with six rings (larger version).

2.2. Influence from Religion

The Monkey Pilgrim’s magic ringed staff and begging bowl were directly influenced by the Buddhist Saint Mulian (目連; Sk: Maudgalyayana), a disciple of the historical Buddha. One particular 9th to 10th-century story notes that the Saint uses the staff to unlock the gates of hell in order to save his mother (fig. 5). This is where Sun Wukong’s weapon from JTTW gets the power to open locks.

Mulian saves his mother, scroll - small

Fig. 5 – A scroll or mural depicting Mulian rescuing his mother from the underworld (larger version). Originally found here.

The ringed and metal staves used by the Monkey Pilgrim are based on those historically carried by Buddhist monks in ancient China. The aforementioned ringed variety, called “tin staves” (xizhang, 錫杖) where used by religious monks and decorated with six to twelve metal rings (see fig. 4). These rings were designed to make a clanging noise to not only scare away animals on the road but also to alert possible donors to the monk’s presence.

Martial monks charged with protecting monasteries or deployed by the Chinese government against pirates wielded wooden or iron staves (fig. 6). The former were chosen for their diminished capacity for fatal injuries, while the latter were explicitly used for killing during times of war. Sun Wukong wielding the iron variety makes sense as he’s a martial monk charged with protecting Tripitaka from monsters and spirits.

Fig. 6 – A martial monk practicing a drunken staff-fighting form (larger version).

The term “As-you-will” (ruyi, 如意) from Monkey’s staff (mentioned above) is connected with a scepter used in ancient China as a symbol of religious debate and authority and, to a lesser extent, as a weapon. While it can be traced to a Hindo-Buddhist tradition in India, the scepter came to be associated with the highest gods of Daoism thanks to being decorated with a “numinous mushroom” (lingzhi, 靈芝), a real world fungi believed to bestow immortality. This mushroom scepter was at some point associated with the Buddhist Cintamani (Ruyi zhu, 如意珠), or “As-you-will jewel.” This was believed to grant any wish that one might desire. This explains why Monkey’s As-you-will staff grows or shrinks according to his commands. It’s interesting to note that some religious images of the scepter depict it with a syncretic mix of the Daoist mushroom and the Buddhist jewel (fig. 7).

Fig. 7 – An enhanced detail of the Celestial Worthy’s mushroom scepter with a flaming as-you-will jewel (larger version). See here for a fuller version of the deity.

2.3. Influence from Popular Literature

The weapon’s portrayal in JTTW as an iron pillar kept in the dragon kingdom comes from old stories about the immortal Xu Xun (許遜), a historical Daoist master and minor government official from Jiangsu province. Popular tales describe him as a Chinese St. Patrick who traveled southern China ridding the land of flood dragons. One 17th-century version titled “An Iron Tree at Jingyang Palace Drives Away Evil” (Jingyang gong tieshu zhenyao旌陽宮鐵樹鎮妖) describes how he chained the flood dragon patriarch to an iron tree (tieshu, 鐵樹) and submerged it in a well, thus preventing the serpent’s children from leaving their subterranean aquatic realm and causing trouble. Pre-JTTW versions of this tale depict the tree as an actual iron pillar (fig. 8). Chinese Five Elements Theory dictates that metal produces water, and as its creator, holds dominion over it. Therefore, an iron pillar would be the perfect item to ward off creatures entrenched in the aquatic environment.

Fig. 8 – A Ming Dynasty woodblock print depicting the immortal Xu overseeing the creation of the iron pillar in a furnace (right) and it’s placement the well (left). Dated 1444-1445 (larger version).

As previously noted, the staff weighs 17,560 lbs. (7,965 kg). This is likely based on an episode from chapter 27 of the Chinese novel Water Margin (Shuihu zhuan, 水滸傳, c. 1400). It involves the bandit Wu Song lifting a heavy stone block said to weigh 300 to 500 catties (san wu bai jin, 三五百斤; 390-650 lbs./177-295 kg) (fig. 9). This scene and the one from JTTW where Monkey lifts the iron pillar are quite similar. Both involve a hero (Wu Song vs. Sun Wukong) asking someone (Shi En vs. Ao Guang) to show them a heavy object that cannot be moved (stone block vs. iron pillar). Both heroes then adjust their clothing before easily lifting the object with both hands. Most importantly, the Chinese characters for the weight of each object (三五百斤 vs. 一萬三千五百斤) are similar. The only difference is the addition of “10,000” (yiwan, 一萬) and “1,000” (qian, 千), respectively. And given the close historical and cultural ties between the two heroes, I believe the author-compiler of JTTW embellished the Water Margin episode to portray Sun as a hero like no other, a divine immortal that can lift weights far beyond even Wu Song himself.

Fig. 9 – Wu Song lifts the stone block (larger version). Image found here.


3. Updates

Update: 04-23-26

Above, I wrote: “Astral entanglement – Monkey’s soul is able to use the staff in Hell despite the physical weapon being with his sleeping body in the world of the living.”

Sun’s use of said weapon also caught the attention of late-Ming commentators. The authors of The Book to Enlightenment of the Journey to the West (Xiyou Zhengdao Shu西遊證道書, 1663), a Daoist commentary on the novel, asked:

“Did he take this treasure with him in his dream?”

此寶貝夢中亦帶去耶? (Converted from simplified Chinesesource).

Note:

1) Irwen Wong of the Journey to the West Library blog has suggested that the length is likely an error for 12 feet (zhanger, 丈二) since the staff was already near 20 feet when Monkey first acquired it, and he later asked it to shrink to a more manageable size.

Dragon Ball and Journey to the West

Last updated: 12-29-2022

It recently occurred to me that I’ve referenced the Dragon Ball franchise in several blog articles. So, I’ve taken the opportunity to gather everything into one spot, including information that I haven’t previously mentioned. This is meant to be a very basic introduction and not an exhaustive analysis. My current interest here is in modern adaptations of Journey to the West (Xiyouji, 西遊記, 1592; “JTTW” hereafter).

Those interested in a broader discussion on the influences of Dragon Ball should consult the work of Derek Padula.

Table of Contents

1. Son Goku

The name of the series protagonist, Son Goku (孫悟空) (fig. 1), is a Japanese transliteration of Sun Wukong, meaning “Monkey Aware of Emptiness,” an allusion to Buddhist enlightenment. While referencing Rhesus macaques and “grandsons,” the surname Sun (孫), is also a veiled symbol for the development of an immortal spirit in Taoist elixir arts. Therefore, the name Son Goku straddles both Buddhism and Taoism.

Goku’s monkey tailflying nimbus cloud, and extending power pole (fig. 2) are all based on the respective trait, skill, and weapon of the Monkey King. The latter’s skill is called the “Cloud Somersault (jindou yun, 筋斗雲), which can travel 108,000 li (33,554 mi / 54,000 km), or one and one-third the circumference of Earth, in a single leap. Sun’s staff, the “‘As-You-Will‘ Gold-Banded staff,” weighs a whopping 17,560 lbs (7,965 kg) and (among other abilities) can magically grow as big or shrink as small as the immortal desires.

Goku’s proficiency in boxing (fig. 3) has a fun connection to Sun Wukong. Series creator Akira Toriyama partly based the Saiyan’s fighting style on the Wing Chun techniques used by Bruce Lee and Jackie Chan in their respective films. This style falls under the umbrella term “Short Fist” (Duan quan, 短拳), a school of martial arts with a low stance and quick, compact punches. JTTW states that this very style is the Monkey King’s preferred fighting technique! He uses Short Fist a few times in the novel.

The spherical spaceship that baby Goku crash lands on Earth in from DBZ (fig. 4) is a clever nod to the magic stone that Sun Wukong is born from in the beginning of the novel.

Goku’s Ozaro (大猿) form, or his ability to change into a titanic “great ape” during a full moon (fig. 5), is largely based on the Monkey King’s cosmic transformation. The novel calls this magical skill the “Method of Modeling Heaven on Earth” (Fatian xiangdi, 法天像地), and Sun uses it to grow 100,000 feet (30,480 m) tall during battles with powerful opponents. This is related to ancient Pre-Qin and Han dynasty concepts of astral-geography later used in the construction of imperial Chinese cities.

While I don’t have confirmation from Toriyama, Goku’s “Instant Transmission” skill (fig. 6) might be based on the aforementioned cloud somersault. This is because Chinese Buddhist literature mentions the world of man is separated from the Buddha’s paradise by 108,000 li (the distance covered by the cloud), and the only way to instantly bypass all of the hardships in-between is achieving enlightenment. Hence the cloud somersault is symbolic of instant travel.

2. Other Characters

Goku’s early quest to find the dragon balls along with Bulma (Tripitaka), the shape-shifting pig Oolong (Zhu Bajie), and the desert bandit Yamcha (Sha Wujing) is based on the quest for sutras in JTTW. Not surprisingly, other DB/DBZ characters come from the Chinese novel. The Ox-King and Chi-Chi are respectively based on the Bull Demon King and his wife, Princess Iron Fan (fig. 7). Tien Shinhan is based on Erlang, the only god to truly defeat Sun Wukong, which is why Tien is such a threat to young Goku.

Goku’s martial arts teacher, Master Roshi, is based on the Buddho-Taoist Sage Subodhi who teaches Sun Wukong magic and the secret of immortality. Subodhi is based on Subhuti, a historical disciple of the Buddha. This is hilarious when you think about how much of a pervert Roshi is (fig. 8).

The antagonist Broly (fig. 9) wears a shock collar and mind-controlling headband in various DB media. These are based on the Monkey King’s “Golden Fillet” (jing gu quan, 金箍圈), which represses his unruly nature by painfully constricting around his head when a magic spell is chanted. It’s interesting to note that this fillet is based on a historical ritual headband worn by ancient Indian Buddhist yogins as a physical reminder of self-restraint.

3. Senzu Beans

The senzu (仙豆, “immortal bean”) (fig. 10) used by Goku and other Z fighters to replenish their strength from prolonged training or battle are based on immortality-bestowing elixir pills that Sun Wukong eats while drunkenly stumbling through the laboratory of the Taoist high god Laozi. Once eaten, the pills immediately counteract the effects of the heavenly wine.


4. Updates

4.1. Origin of Spikey Hair

Update: 03-20-22

I recently remembered that I’ve also referenced the origin of the spikey hair in esoteric Buddhist art. On 02-14-2019 I posted on twitter saying: “Goku’s spiked hair is based on esoteric guardian deities. For ex., here is Tianpeng, the former incarnation of Oolong’s precursor Zhu Bajie [fig. 11].”


4.2. What If?: Dragon Balls Existed in the JTTW Universe

Update: 12-20-22

I first became interested in JTTW thanks to Dragon Ball Z. The series is obviously named after the seven glass-like orbs (fig. 12) created by the Namekian-turned-protector deity Kami for the benefit of mankind. When all seven are collected, they summon the dragon god Shenron, who grants a single wish. One common wish is to resurrect a beloved fighter who had previously been killed in battle.

But what would the Dragon Balls be like if they appeared in the JTTW universe? There are two possibilities. The first is the most obvious, the Cintāmaṇi (Sk: “wish-fulfilling jewel”; Ch: ruyi baozhu, 如意寶珠, lit: “as-you-will treasure jewel”). Also known as “dragon jewels” (longzhu, 龍珠), these luminous orbs are commonly held by Bodhisattvas in Buddhist art (fig. 13), thereby signifying their ability to grant any wish that a believer desires. They are also mentioned in Buddhist scripture. For instance, the Treatise of the Great Perfection of Wisdom (Sk: Mahāprajñāpāramitāśāstra; Ch: Da zhidu lun, 大智度論, c. 2nd-century) reveals that the Cintāmaṇi is a bodily relic found in the brains of dragon kings (longzhu chu longnao zhong, 龍珠出龍腦中) (Buswell & Lopez, 2014, p. 193). Therefore, we would be able to maintain the connection to dragons in JTTW.

(If we view Dragon Ball Z under the light of this new information, a creepy implication is that Kami killed seven dragon kings in order to create his set of dragon balls.)

In East Asia, the Cintāmaṇi is closely associated with our second possibility, the Śarīra (Sk: “body”; Ch: Sushe/zi, 舍利/子) (fig. 14). These pearl-like beads figure among the bodily relics left over from the historical Buddha’s cremation. [1] Strong (2004) explains: “[They are the result] of a process of metamorphosis brought on not only by the fire of cremation but also by the perfections of the saint (in this case the Buddha) whose body they re-present” (p. 12).

They are said to come in different colors and sizes depending on the country and religious tradition (Strong, 2004, p. 11).

JTTW could have one or even both of these items. For example, the Cintāmaṇi would allow demon kings or lesser spirits to wish for powerful heavenly weapons, thereby helping them fight stronger opponents; or, the Śarīra could grant the devils more spiritual power, thereby allowing them to bypass centuries of spiritual cultivation.

But neither of these things could help evil beings achieve immortality. I’ve previously noted that JTTW was heavily influenced by the Buddho-Daoist philosophy of the Southern Quanzhen School Patriarch Zhang Boduan (張伯端, mid to late-980s-1082). He believed that in order to become a true transcendent (xian, 仙), one had to achieve both the Daoist elixir of immortality and Buddha-nature (Shao, 1997; 2006). The first extends your life, while the second frees you from the endless rounds of rebirth. While the aforementioned spiritual objects may grant them divine longevity, it won’t make them unkillable. And if they are killed, they would still be subject to the wheel of reincarnation. It would be up to them to achieve the last step in this two-step process. But that would require these spirits to mend their evil ways and “return to the right path” (gui zheng, 歸正)⁠—i.e. convert to Buddhism.


4.3. What If?: Supplement

Update: 12-29-22

It turns out that JTTW has śarīra beads. In fact, they are mentioned at least 18 times throughout the novel. One example is a treasure belonging to the Yellow-Robed Demon (Huangpao guai, 黃袍怪). Chapter 31 reads:

Leading Pilgrim [Sun Wukong], the fiend [Yellow Robe] took his companion into the murky depth of the cave before spitting out from his mouth a treasure having the size of a chicken egg. It was a śarīra [shelizi, 舍利子] of exquisite internal elixir. Secretly delighted, Pilgrim said to himself, “Marvelous thing! It’s unknown how many sedentary exercises had been performed, how many years of trials and sufferings had elapsed, how many times the union of male and female forces had taken place before this śarīra of internal elixir was formed. What great affinity it has today that it should encounter old Monkey!” (Wu & Yu, 2012, vol. 2, pp. 80-81). [2]

那怪攜著行者,一直行到洞裡深遠密閉之處。卻從口中吐出一件寶貝,有雞子大小,是一顆舍利子玲瓏內丹。行者心中暗喜道:「好東西耶。這件物不知打了多少坐工,煉了幾年磨難,配了幾轉雌雄,煉成這顆內丹舍利。今日大有緣法,遇著老孫。」

As can be seen, Yellow Robe’s śarīra is portrayed as the hard-won product of spiritual cultivation. This agrees with Strong’s (2004) statement above that Buddhists believed such beads were “brought on not only by the fire of cremation but also by the perfections of the saint (emphasis added) … whose body they re-present” (p. 12).

Note:

1) There are three main types of Buddha relics: 1) those of the body left over from his cremation (hair, teeth, nails, bones, and Śarīra beads); 2) those that he used (walking staff, alms bowl, robes, etc.); and 3) those that he taught (i.e. lessons from scripture) (Strong, 2004, p. 8).

2) Source altered slightly. I’ve made it more accurate.

Sources:

Buswell, R. E., & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Shao, P. (1997). Monkey and Chinese Scriptural Tradition: A Rereading of the Novel Xiyouji (UMI No. 9818173) [Doctoral dissertation, Washington University]. Available from ProQuest Dissertations and Theses database.

Shao, P. (2006). Huineng, Subhūti, and Monkey’s Religion in “Xiyou ji”. The Journal of Asian Studies, 65(4), 713-740. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/25076127.

Strong, J. S. (2004). Relics of the Buddha. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The Journey to the West (Vols. 1-4) (Rev. ed.). Chicago, Illinois: University of Chicago Press.