Musings on Journey to the West and my new Great Sage Tattoo

I was a big fan of mythology as a child, particularly enjoying the adventures of the Greek and Norse pantheons. Then, one day, my mother bought me a book on world mythology, and I read about a certain Sun Wukong, a monkey deity that reminded me of my favorite anime hero Son Goku from the Dragon Ball franchise. In my youthful naivety, I thought this monkey was a knockoff of my beloved Saiyan. For instance, both have monkey features, fly on clouds, and wield extending staves. But I was humbled to learn years later that the flow of influence actually went in the opposite direction.

Young Goku flying on his cloud (larger version).

I don’t remember exactly howperhaps reading about it on the internetbut I confirmed the connection between both characters around 2001 while serving in the US Army 82nd Airborne Division. I shortly thereafter purchased the W. J. F. Jenner four-volume boxed edition of Journey to the West to learn more about Sun Wukong and his adventures. I immediately fell in love with the character, especially during the first seven chapters in which he comes to rebel against heaven. What’s not to love about a little stone monkey who, through his own hard work and determination, gains the power to bring the heavenly hierarchy to its knees? The fear that he continues to instill in gods even after his fall from grace and redemption, as well as the tit-for-tat relationship with his religious brother Zhu Bajie, still makes me laugh to this very day.

Journey to the West has been an integral part of my life for nearly 20 years. My foray into research did not happen until the latter part of college. This blog stands as a testament of my continued dedication to the novel. My love for the work grows deeper and deeper as I learn new things to share with my readers. This is especially true as the Anthony C. Yu 2012 revised edition has so much juicy background information. I often use it as a stepping stone to discover new concepts overlooked by previous scholarship.

The four-volume box set in my collection (larger version).

I’ve wanted to get a Monkey King tattoo for years but never liked anything I saw, not even my own novel accurate designs. I finally accepted that I would never find the bright, flashy piece that agreed with my strict standards of authenticity. I instead opted to start simple by getting the characters for “Great Sage Equaling Heaven” (Qitian Dasheng, 齊天大聖) because I felt it accurately reflected my interests. I chose Seal Script because I wanted the piece to have an ancient feel, something that is, if only briefly, arcane to even modern native readers like those in Taiwan where I live. I can’t wait to show it to some of my friends in Tainan who actively worship the Great Sage.

The seal script characters (larger version).

The piece was done by Judy Chang of the Red Room in Banqiao District, New Taipei City, Taiwan.

My tattoo (larger version).

 

Sun Wukong’s Strength-Bestowing Ritual

Last updated: 05-15-2025

In chapter 88 of Journey to the West (Xiyouji, 西遊記, 1592), the pilgrims arrive in the lower Indian prefecture of Jade Flower District (Yuhua xian, 玉華縣), which strikes Tripitaka as a spitting image of the Tang Chinese capital of Chang’an. There, the disciples’ monstrous appearance rouses the local ruler’s three sons to action against what they think are demons come to harm their father. However, they soon learn Monkey, Pigsy, and Sandy are celestial warriors possessing magical versions of their mere earthly arms (two staves and a battle rake). The three princes are later accepted as disciples, the oldest wanting to learn Monkey’s techniques and the second and third oldest wanting to learn from Pigsy and Sandy in turn. But when they fail to lift the monks’ celestial weapons, Monkey performs an arcane ritual in which he bestows each prince with superhuman strength:

In a secluded room behind the Gauze-Drying Pavilion, Pilgrim traced out on the ground a diagram of the Big Dipper. Then he asked the three princes to prostrate themselves inside the diagram and, with eyes closed, exercise the utmost concentration. Behind them he himself recited in silence the true sayings of realized immortality and intoned the words of Dharani as he blew divine breaths into their visceral cavities. Their primordial spirits were thus restored to their original abodes. Then he transmitted secret oral formulas to them so that each of the princes received the strength of tens of thousands of men. [1] He next helped them to circulate and build up the fire phases, as if they themselves were carrying out the technique for shedding the mortal embryo and changing the bones. Only when the circulation of the vital force had gone through all the circuits of their bodies (modeled on planetary movements) did the young princes regain consciousness. When they jumped to their feet and gave their own faces a wipe, they felt more energetic than ever. Each of them, in fact, had become so sturdy in his bones and so strong in his ligaments that the eldest prince could handle the golden-hooped rod, the second prince could wield the nine-pronged muckrake, and the third prince could lift the fiend-routing staff (Wu & Yu, 2012, vol. 4, pp. 202-203).

行者才教三個王子都在暴紗亭後,靜室之間,畫了罡斗。教三人都俯伏在內,一個個瞑目寧神。這裡卻暗暗念動真言,誦動咒語,將仙氣吹入他三人心腹之中,把元神收歸本舍。傳與口訣,各授得萬千之膂力,運添了火候,卻像個脫胎換骨之法。運遍了子午周天,那三個小王子方才甦醒,一齊爬將起來,抹抹臉,精神抖擻,一個個骨壯筋強:大王子就拿得金箍棒,二王子就掄得九齒鈀,三王子就舉得降妖杖。

I. Explanation

1. “Pilgrim traced out on the ground a diagram of the Big Dipper.”

The Big Dipper (gang dou, 罡斗), also known as the Northern Dipper (beidou, 北斗), is a pattern of seven stars associated with the constellation Ursa Major (fig. 1). Daoism considers the pole star of this pattern to be the center of the cosmos through which emanates “primordial breath” (generative qi), which has long been deified as the great god Taiyi. The constellation is associated with a Daoist ritual known as Bugang (步綱/罡, “Walking the Guideline”) in which a practitioner paces the Big Dipper pattern with their feet on the ground. This ritual dance is synonymous with the much older shamanistic Yubu (禹步, “Paces of Yu”) used by ancient Sage Kings to conquer primordial chaos by pacing the stars and planets into motion, thereby directing the seasons and passage of time. The ritual involved pacing an inwardly spiraling circular pattern while dragging one foot behind the other in imitation of the limp adopted by Yu the Great after over-exerting himself quelling the fabled World Flood (fig. 2). Later Daoists viewed Yubu as a means of gaining immortality because the limping, three pace-style walking pattern symbolized the practitioner spanning the three realms of Earth, Man, and finally Heaven (this has an interesting Vedic correlation). [2] But, most importantly, by the Tang and Song dynasties, Bugang served the purpose of purifying the area before an altar, ensuring the liturgy to follow takes place in a consecrated space. In fact, some sources interchange the characters for Bugang with the homonyms 布剛, meaning “distributing strength,” which denotes the demonifugic properties of the dance (Andersen, 1989). Therefore, Monkey draws the Big Dipper talisman on the ground in order to create a sacred space free of any negative influences.

Fig. 1 – The location of the Big Dipper in relation to the Ursa Major constellation (larger version). Originally from this Futurism article. Fig. 2 – A diagram showing the inwardly spiraling pattern of Yubu (top) and the dipper pattern of Bugang (bottom) (larger version). Take note of the spiral’s limping, three pace-style walking pattern. Originally found on this wordpress article.  

2. “Then he himself recited in silence the true sayings of realized immortality and intoned the words of Dharani…”

The “true sayings” (zhenyan, 真言) is the Chinese term for Mantra, meaning “spell” or “magical formula.” A mantra is “a syllable or series of syllables that may or may not have semantic meaning, most often in a form of Sanskrit, the contemplation or recitation of which is thought to be efficacious” (Buswell & Lopez, 2014, p. 529). The most famous mantra is of course Om Mani Padme Hum, the very same six-syllable prayer that was used to weigh down the mountain holding Monkey prisoner for rebelling against heaven.

The “true sayings” is often used as an abbreviation for Dharani (tuoluoni/zongchi, 陀羅尼/總持), a Sanskrit term meaning “mnemonic device” (fig. 3). Like mantras, dharani are comprised of syllables, but these instead serve to remind practitioners of broader concepts, for example a single syllable representing the first letter of a much longer phrase. There exists four types of dharani said to be used by Bodhisattvas to achieve enlightenment: 1) those used for teaching interpretations of Buddhist law; 2) those used for understanding the exact meaning of important words; 3) those used for casting spells; and 4) those used for spiritual endurance in the face of suffering (Buswell & Lopez, 2014, pp. 241-242). The third type, which concerns us, falls under a category of sutra recitation called Paritta (minghu/minghu jing, 明護/明護經), which is Pali for “protection.” The historical Buddha is known to have delivered paritta verses, including those for “protection from evil spirits, the assurance of good fortune, exorcism, curing serious illness, and even safe childbirth” (Buswell & Lopez, 2014, p. 630).

In both cases zhenyan/mantra and dharani refer to magical formulas of sorts and were no doubt chosen because they gave the ritual an heir of arcane authenticity. Additionally, I suggest the use of dharani may have also been chosen to denote a spell of protection, as in Sun wanted to protect the princes during the transformation of their bodies.

(Note 06-15-19: Feng Dajian of Nankai University notified me via Twitter that he disagrees with Anthony C. Yu’s 2012 revised translation (cited above) associating the “True Sayings” with the Buddhist Dharani. This is because he feels the ritual is overtly Daoist, noting that the religion also has its own True Sayings.)

Fig. 3 – A Dharani print from the late Tang Dynasty. Original from Wikicommons.

3. “…as he blew divine breaths into their visceral cavities. Their primordial spirits were thus restored to their original abodes.”

Journey to the West translator Anthony C. Yu (Wu & Yu, 2012) notes this section “is an abbreviated or paraphrastic account, in fact, of the neidan (internal or physiological alchemy process)” (vol. 4, p. 396, n. 8). Monkey already went through this process in chapter two when he practiced a series of breathing and energy circulation exercises that resulted in his immortality. Therefore, he uses his own hard-won “divine breath” or “immortal energy” (xianqi, 仙氣) to fortify the princes’ bodies by drastically speeding up the years-long process of internal cultivation to only a matter of hours or minutes. Monkey’s breath bolsters their own energy, helping them to achieve “primordial spirits” (yuanshen, 元神), a term commonly associated with Buddhahood or enlightenment. In Daoism, the term is synonymous with the attainment of immortality via the formation of a “Sacred Embryo” (shengtai, 聖胎) (fig. 4), which is forged from spiritual energies over long years of self-cultivation (Darga, 2008). This suggests that, beyond super strength, the ritual also gives them some form of immortality.

Fig. 4 – The Sacred Embryo is sometimes depicted as a baby (or in this case a Buddha) on a practitioner’s stomach (larger version). Found on this blog.

4. “He next helped them to circulate and build up the fire phases…”

The fire phases (huohou, 火候) comprise the process of circulating spiritual energy throughout the body at prescribed times (fig. 5). Monica Esposito (2008) writes there are three phases in total, making up two distinct periods of activity and rest:

The first is a phase of “yangization” in which Yang augments and Yin decreases. This is described as a warlike or martial period, corresponding to the advancement of a light called Martial Fire (wuhuo 武火) or Yang Fire (yanghuo 陽火) that purifies by burning and eliminates defiled elements to release the Original Yang and increase it. At the cosmic level, the beginning of this phase is symbolized by the winter solstice (zi 子) and by the hexagram fu 復 ䷗ (Return, no. 24), which indicates the return of Yang. This is followed by a phase of balance, a time of rest called muyu ([沐浴] ablutions). At the cosmic level, this phase is symbolized by the spring and autumn equinoxes and by the hexagrams dazhuang 大壯 ䷡ (Great Strength, no. 34) and guan 觀 ䷓ (Contemplation, no. 20). The third stage is a phase of “yinization” in which Yin augments and Yang decreases. This period, called Civil Fire (wenhuo 文火) or Yin Fire (yinfu 陰符), corresponds to a decrease of the light. The adept achieves the alchemical work spontaneously and without any effort or voluntary intervention; water descends to moisten, fertilize, and temper fire. At the cosmic level, this phase is symbolized by the summer solstice (wu 午) and by the hexagram gou 姤 ䷫ (Encounter, no. 44) (p. 531).

Mastering the complicated chronological rhythm of this process is considered the best kept secret of internal alchemy (Esposito, 2008). Therefore, Monkey navigates this temporal maze for the princes, ensuring the spiritual energy that he has helped them cultivate ebbs and flows when prescribed. Once again we see Sun has sped up a lengthy process to only a few days, hours, or minutes.

Fig. 5 – A chart showing the fire phases, the 12 phases of the moon, and the corresponding hexagrams (larger version). From Kim, 2008, p. 528.

II. Similarities to Comic Book Heroes

The princes in essence become the fantasy equivalent of today’s comic book superheroes. Gaining power from a divine being is similar to the concept of “Divine Empowerment” from DC Comics. A good example is Billy Batson, a.k.a. Captain Marvel (Ch: Jingqi duizhang, 驚奇隊長) (fig. 6), a child-turned-adult who receives super strength and other powers from a battery of Western gods and sages through the medium of a divine wizard.

4139607-160

Fig. 6 – The child Billy Batson transforming into the superhero Captain Marvel, also known as Shazam (larger version). Originally found on this Comic Vine article.

III. Conclusion

This fascinating strength-bestowing ritual draws on multiple aspects of Buddho-Daoist ceremony and internal alchemy. First, Sun chooses a secluded room where he traces a diagram of the Big Dipper on the floor in order to consecrate the space. Second, he recites magical spells likely intended to protect the princes during their bodily transformation. Third, Monkey uses his own divine breath to ignite their spiritual energy, manually fanning the flames to higher levels of spiritual attainment. Finally, he controls the ebb and flow of the resulting energy throughout their bodies according to a prescribed chronological rhythm. In all, Sun shortens a years-long process to only a few days, hours, or minutes. The princes come away from the ritual with superhuman strength and likely some form of divine longevity.

This whole process reminds me of the DC Comics character Billy Batson receiving divine powers through the medium of the Wizard Shazam to become Captain Marvel.


Update: 12-14-19

This is a past photomanipulation that depicts Monkey as the Wizard Shazam and the three Indian Princes as Captain Marvel. I used a golden age comic book image as the base (fig. 7).

Fig. 7 – The photomanipulation mixing Journey to the West and Captain Marvel (larger version). The original comic book image can be seen here.


Update: 07-17-22

I’ve posted an article that explores the abilities of Monkey’s immortal breath (used in the ritual above).

A Survey of Sun Wukong’s Magic “Immortal Breath” and Its Abilities


Update: 03-18-23

Above, I referenced Captain Marvel because he receives divine powers similar to the Indian Princes from Journey to the West. Well, the hero is also capable of sharing his abilities just like Sun Wukong! One issue has him save the life of a fatally injured boy by giving him some of his magic energy, thereby transforming him into a superhero. The boy is henceforth known as “Captain Marvel Jr.” (Ch: Xiao shengqi duizhang, 小神奇隊長) in his hero form (fig. 8-10) (Binder et. al., 1977, pp. 57-59).

Fig. 8 – Billy Batson (a.k.a. Captain Marvel) seeks help from Shazam to save the boy (larger version). Fig. 9 – Captain Marvel shares some of his power, thus saving the boy (larger version). Fig. 10 – The boy-turned-superhero vows to fight evil (larger version).


Update: 12-02-23

Someone recently asked me why the monstrous pilgrims would take human disciples in the first place. Well, this is the result of a sequence of events:

  • The young princes are amazed to see Sun, Zhu, and Sha display their martial arts skills while flying on divine clouds (fig. 11).
  • They tell their father, the sovereign prince, that they want to become their students, claiming it would allow them to protect their nation.
  • The monarch asks Tripitaka for permission, and he agrees.
  • The sovereign prince then personally requests that Sun, Zhu, and Sha tutor his sons in martial arts (Wu & Yu, 2012, pp. 197-199).

This seems straightforward enough, but there is an underlying answer that just dawned on me. Everyone agrees, and Monkey goes a step further by empowering the princes (fig. 12), as a way of kissing the ruler’s butt since he stamped the group’s travel rescript, a kind of passport needed to legally travel through various countries (Wu & Yu, 2012, p. 193). Without the stamp, the pilgrims wouldn’t have been able to continue their journey to the Buddha’s mountain.

The humorous implication here is that even celestials have to bow to earthly bureaucracy. 

Fig. 11 – The princes drop to their knees as they watch the three monstrous pilgrims display their supernatural martial skills (larger version). Image from the Qing-Period Color-Illustrated Complete Edition of Journey to the West (清彩繪全本西遊記, 2008). Fig. 12 – Monkey empowers the princes with his divine breath (larger version). Image from Chen Huiguan’s Newly Illustrated and Complete Journey to the West (陈惠冠新绘全本西游记, 2001). Both images found here.

For future reference, this episode takes place towards the middle of ep. 23 of the 1986 JTTW TV show and the end of ep. 55 and the beginning of ep. 56 of the 2011 JTTW TV show. Both programs skip over the strength-bestowing ritual.


Update: 08-11-24

I have written a catalog of all of Sun Wukong’s abilities from all 100 chapters of JTTW. The strength-bestowing ritual appears on pages 193-194 (ch. 88, no. 3) of this PDF.

Archive #46 – A Catalog of the Monkey King’s Magic Powers and Skills


Update: 05-15-25

I forgot to mention above that although the princes can wield their teachers’ divine, multi-ton weapons after the ritual—an amazing feat for mortals to be sure—the weight is still too much for them to handle comfortably. This is why they request to make their own lighter replicas. Chapter 88 reads: 

When the old prince saw this [the princes wielding the divine weapons], he could not have been more pleased, and another vegetarian banquet was laid out to thank the master and his three disciples. Right before the banquet tables, however, they [the princes] began their instruction. The one studying the rod performed with the rod; the one studying the rake performed with the rake; and the one studying the staff performed with the staff. The princes thus succeeded in making a few turns and several movements, but they were, after all, mortals, and they found the goings rather strenuous. After exercising for a while, they began to pant heavily. Indeed, they could not last long, though their weapons might have the ability to undergo transformation. In their advances and retreats, their attacks and offenses, the princes simply could not attain the wonder of natural transformation. Later that day the banquet came to an end.

The next day the three princes came again to thank their masters and to say: “We thank the divine master for endowing us with strength in our arms. Though we are now able to hold the weapons of our masters, however, we find it difficult to wield and turn them. We propose, therefore, that artisans be asked to duplicate the three weapons. They will use your weapons as models but take some of the weight off. Would the masters grant us permission?” (Wu & Yu, 2012, vol. 4, p. 203)

老王見了,歡喜不勝。又排素宴,啟謝他師徒四眾。就在筵前各傳各授:學棍的演棍,學鈀的演鈀,學杖的演杖。雖然打幾個轉身,丟幾般解數,此等終是凡夫,有些著力:走一路,便喘氣噓噓,不能耐久。蓋他那兵器都有變化,其進退攻揚,隨消隨長,皆有自然之妙,此等終是凡夫,豈能以遽及也?當日收了筵宴。 

次日,三個王子又來稱謝道:「感蒙神師授賜了膂力,縱然掄得師的兵器,只是轉換艱難。意欲命匠依神師兵器式樣,減削斤兩,打造一般,未知師父肯容否?」

Pigsy takes the lead by granting their wish, but the three original weapons are unfortunately stolen by a fiend while in the custody of craftsmen (Wu & Yu, 2012, vol. 4, pp. 203-204). This eventually leads to a war with earthly and heavenly lion-spirits (see chapters 88 to 90).

After the day is saved, the replica weapons are completed. The end of chapter 90 reads:

In the meantime, the ironsmiths had finished forging the three weapons. As they kowtowed to Pilgrim [Monkey], they said, “Holy Father, our work is done.”

“What’s the weight of each of the weapons?” asked Pilgrim.

“The golden-hooped rod weighs a thousand catties,” replied one of the ironsmiths. “The nine-pronged rake and the fiend-routing staff both weigh eight hundred catties.” “All right,” said Pilgrim, and he asked the three princes to come out and pick up their weapons (based on Wu & Yu, 2012, vol. 4, pp. 229-230).

又見那鐵匠人等造成了三般兵器,對行者磕頭道:「爺爺,小的們工都完了。」問道:「各重多少斤兩?」鐵匠道:「金箍棒有千斤,九齒鈀與降妖杖各有八百斤。」行者道:「也罷。」叫請三位王子出來,各人執兵器。

One thousand catties (千斤) is 1,300.72 lbs or 590 kg, and 800 catties (八百斤) is 1,040.58 lbs or 472 kg.

This episode would be a great setup for a Game of Thrones-style Asian fantasy. The three princes could be plotting and scheming against each other in the hopes of one day gaining the throne from their aging father, the sovereign prince. Then a monkey wizard comes along and makes things worse by bestowing them with super strength and divine longevity. This would definitely lead to lots of drama between the brothers and their offspring. It would be a centuries-long battle royale between competing dynasties of superpowered beings!

Notes:

1) Although the original English translation reads “the strength of a thousand arms” (Wu & Yu, 2012, p. 202), the Chinese reads wanqian zhi luli (萬千之膂力), which means “the strength of tens of thousands (of men).” I have therefore adjusted the translation for more accuracy.

2) Andersen (2008) notes that the three paces are similar to those used by Vedic priests:

It would appear, in other words, that even in this early period the Paces of Yu constituted a close parallel to the three Strides Viṣṇu in early Vedic mythology, which are thought to have taken the god through the three levels of the cosmos (thereby establishing the universe), and which indeed, just like the Paces of Yu in Taoist ritual, are known to have been imitated by Vedic priests as they approached the altar—and in the same form as the Paces of Yu, that is, dragging one foot after the other (pp. 238-239).

Sources:

Andersen, P. (1989). The Practice of Bugang. Cahiers d’Extrême-Asie, 5. Numéro spécial Etudes taoïstes II / Special Issue on Taoist Studies II en l’honneur de Maxime Kaltenmark. pp. 15-53.

Andersen, P. (2008). Bugang. In F. Pregadio (Ed.), The Encyclopedia of Taoism (Vols. 1-2) (pp. 237-240). London [u.a.: Routledge].

Binder, O., Woolfolk, W., O’Neil, D., Parker, B., Maggin, E. S., & Bridwell, E. N. (1977). Shazam! From the Forties to the Seventies. New York: Harmony Books.

Buswell, R., & Lopez, D. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press.

Darga, M. (2008). Shengtai. In F. Pregadio (Ed.), The Encyclopedia of Taoism (Vols. 1-2) (pp. 883-884). London [u.a.: Routledge].

Esposito, M. (2008). Huohou: 2. Neidan. In F. Pregadio (Ed.), The Encyclopedia of Taoism (Vols. 1-2) (pp. 530-532). London [u.a.: Routledge].

Kim, D. (2008). Houhou: 1. Waidan. In F. Pregadio (Ed.), The Encyclopedia of Taoism (Vols. 1-2) (pp. 526-530). London [u.a.: Routledge].

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The Journey to the West (Vols. 1-4) (Rev. ed.). Chicago, Illinois: University of Chicago Press.

Story Idea: Master Subodhi’s Curriculum II – Immortal Warriors and Shaolin Monks – Some Fun Monkey King Fanfiction Speculation

From time to time I like to post a fun blog not directly related to (though informed by) my research. A past example can be seen here. Regular articles will resume after this entry.

Last Updated: 05-15-2022

As noted in part one, the immortal sage Subodhi teaches Sun Wukong Chan (Zen) and Daoist philosophy; the secret of immortality; the 72 heavenly transformations; cloud-somersaulting; general Daoist magic; military arts like troop maneuvering, weapons, and boxing; and medicine. But why would a Daoist monk need to know how to wield weapons and fight in battle formations? In this piece I would like to speculate that the Sage’s school is a training ground for an immortal monastic army! I am by no means suggesting there is actual textual support for my conjecture. This is purely a fun exercise, fodder for fanfiction, if you will. I plan to supplement what we already know from the novel with historical information about monastic armies in China, particularly focusing on the warrior monks of the famed Shaolin monastery (Shaolinsi, 少林寺) (fig. 1).

Shaolin front gate

Fig. 1 – The front gate of Shaolin (larger version).

I. The Evolution of Shaolin’s Monastic Army: A Brief Survey

Founded in 496 during the Northern Wei Dynasty, the Shaolin monastery was built on Song Mountain, a mountain range located in Henan Province, China (fig. 2). It became the home of Chan Buddhism and a center for Buddhist learning, even attracting the likes of Xuanzang (on whom Tripitaka is based), whose request to move there in 645 was denied by the Tang Emperor Taizong (Shahar, 2008, p. 17). Despite being a school of higher religious learning, the monastery later came to be associated with elite warriors. The term “Warrior Monk” seems like an oxymoron considering Buddhism is generally considered a religion of peace. However, evidence suggests the monks may have first taken up arms to protect their property, for monasteries were often lavishly decorated and laden with treasures from rich donors, making them prime targets for bandits (Shahar, 2008, p. 18). For example, one of Shaolin’s worst bandit raids took place in 1356 when Red Turban rebels attacked, “peeling off the gold coating of the Buddha images and breaking the statues in search of hidden treasures”, eventually destroying part of the complex (Shahar, 2008, p. 85).

Fig. 2 – A map showing the location of Shaolin and the nearby town of Dengfeng in northern Henan (larger version). The ancient Sui and Tang capital of Luoyang is visible to the left, while the modern day capital of Zhengzhou is visible to the right. Henan shares a border with the provinces of Shanxi and Shandong to the north. Adapted from Shahar, 2008, p. 10. By the author.

The first documented case of Shaolin monks protecting their monastery took place in 610 when they repelled a bandit attack that saw many of their stupas burnt. Their combat experience would come in handy years later when, in 621, the monks aided Li Shimin, the future Emperor Taizong of the newly formed Tang Dynasty, by assaulting a stronghold and capturing the nephew of Wang Shichong, a former general of the defunct Sui Dynasty and the founder of a competing dynasty. Wang had captured valuable farmland belonging to Shaolin and established the stronghold there because it was located in a valley through which passed the strategically important route to the Sui capital of Luoyang. The monks’ intervention was not a display of loyalty to the fledgling Tang but solely a move to regain control of their property, a political gamble that paid off and benefited the monastery for centuries (Shahar, 2008, pp. 25-27). Three of the monks who took part in the battle were awarded titles by Li. One in particular was given the high military rank of Generalissimo (Da Jiangjun, 大將軍) (Shahar, 2008, p. 31). This wasn’t the last time Shaolin soldier monks came to the aid of the Chinese empire.

By the late Ming Dynasty Shaolin was famed far and wide for their mastery of the staff, their method appearing in various military encyclopedias. The interest in their martial prowess was likely spurred by news of their military victories during the 1550s against the Wokou (倭寇, “Dwarf/Japanese pirates”), a conglomeration of Japanese, Chinese, and Korean sea bandits who plagued China’s eastern and southeastern coasts (fig. 3). The Ming’s hereditary army was all but useless at this time, forcing local governments to rely more on prefectural level troops (xiang bing, 廂兵), including contingents of Buddhist warrior monks from different monasteries (Shahar, 2008, p. 68). Monks from Shaolin and sister temples were mobilized in the spring of 1553 and fought the pirates a total of four times through the autumn of 1555. Shahar (2008) explains:

The monks scored their biggest victory in the Wengjiagang battle. On July 21, 1553, 120 fighting monks defeated a group of pirates, chasing the survivors for ten days along the twenty-mile route southward to Wangjiazhuang (on the Jiaxing Prefecture coast). There, on July 31, the very last bandit was disposed of. All in all, more than a hundred pirates perished, whereas the monks suffered four casualties only. Indeed, the monks took pity on no one in this battle, one employing his iron staff to kill an escaping pirate’s wife (p. 69).

It’s interesting to note that the head priest who led the monastic army in their victory over the Wokou was himself from Shaolin and was documented to have single-handedly defeated eight armed monks from a neighboring temple who challenged his position (Shahar, 2008, pp. 69-70).

Wokou pirates vs ming

Fig. 3 – Detail from a Ming painting depicting soldiers fighting the Wokou (larger version). More information about the scroll can be seen here.

In a chapter titled “The Monastic Armies’ First Victory” (Seng bing shou jie ji, 僧兵首捷記, 1568), the geographer Zheng Ruoceng extolled Shaolin’s skill and called for their regular use, along with other holy warriors from sister temples, in combat:

In today’s martial arts, there is no one in the land who does not yield to Shaolin. Funiu [in Henan] should be ranked as second. The main reason [for Funiu’s excellence] is that its monks, seeking to protect themselves against the miners, studied at Shaolin. Third comes Wutai [in Shanxi]. The source of the Wutai tradition is the method of the “Yang Family Spear” (Yangjia qiang), which has been transmitted for generations in the Yang family. Together, these three [Buddhist centers] comprise hundreds of monasteries and countless monks. Our land is beset by bandits inside and barbarians outside. If the government issues an order for [these monks’] recruitment it will win every battle (Shahar, 2008, p. 70).

The warrior monks were just one type of disciple at Shaolin. For example, modern Shaolin has four types: 1) ordained monks; 2) ordained martial arts monks who often leave to open their own schools around the monastery or abroad; 3) non-ordained martial arts performers (a.k.a. “fake monks”); and 4) lay disciples. Only the first type strictly adheres to Buddhist dietary laws. The martial type are historically known for eating meat and drinking alcohol, associating the former with physical strength and fighting ability. During the Ming and Qing Dynasties, such monks lived in subsidiary shrines (fangtou, 房頭) away from the monastery proper or lived an itinerant lifestyle (Shahar, 2008, pp. 46-51). Therefore, the warrior monks who bloodied their hands during wartime and regularly ate meat lived away from the devout, vegetarian body within the main monastery. Their unruly nature was for the most part accepted because of the protection they provided.

II. Speculation

Now the fun begins! Here I would like to take what we know about the novel (part I) and the above information to speculate on the martial history of Subodhi’s school.

Like Shaolin, Subodhi’s school is located in the mountains and most likely houses great heavenly treasures, the likes of which might be sought after by demon kings. Conflict with these demons would naturally necessitate the immortal monks take up arms in defense of their school. Continued conflict would allow them to hone their skills until their services might be called upon by one of two celestial factions vying for control of heaven during times immemorial, much like Li Shimin’s struggle against Wang Shichong. Chinese mythology is full of numerous baddies threatening the primacy of heaven. One in particular is the headless deity Xingtian (刑天) (fig. 4) from the Classic of Mountains and Seas (c. 4th–1st century BCE):

Xingtian and the Supreme God Di came to this place and struggled against each other for ultimate power. The Supreme God cut off Xingtian’s head and buried him at Eternally Auspicious Mountain. Xiangtian’s nipples then transformed into eyes, and his navel became a mouth. He performs a dance with an ax and shield (Strassberg, 2002, p. 171).

Xingtian was originally a retainer of the Flame emperor, who lost his bid for power against the Yellow Emperor. Xingtian then continued his master’s war, even refusing to die after being beheaded (Strassberg, 2002, p. 171).

Xingtian

Fig. 4 – A modern depiction of Xingtian (larger version). Artist unknown.

The deity’s sustained, obsessive defiance, illustrated by his war dance, could serve as an ever present threat working in the shadows, waiting and plotting. Perhaps untold millennia after his first defeat Xingtian amasses a huge army that attacks the celestial realm via the Tianhe (天河, “Heavenly River), or the Milky Way, much like the Wokou attacked the Chinese coast by sea. The Yellow emperor then calls up Master Subodhi’s immortal warriors to help neutralize the threat, emerging victorious and winning the admiration of deities throughout the cosmos like their Shaolin counterparts.

So where does Sun Wukong fit in to this fanciful yarn? As an ordained-martial monk, Monkey would regularly train in weapons and fight in the monastic army, possibly rising through the ranks due to his supernatural talent and becoming a general who leads an assault against Xingtian’s forces. (Perhaps he would even have to defend his position against older, jealous immortals, much like the aforementioned Shaolin monk during the Ming.) Sun’s time in the monastic army would explain why, as noted in part I, the young immortal knows how to train his monkey children to march, go on patrol, follow orders directed by flags and battle drums, and advance and retreat. Only a person who studied military classics and had prior experience with leading troops would have such knowledge.

This in turn would explain why Subodhi expels Monkey and warns him to never reveal the sage had been his teacher. Sun Wukong is a powerful immortal and seasoned fighter with vast magical powers. Combine that with little impulse control and you’ve got the makings of a demon. Heaven discovering that Subodhi had trained the very demon who came to rebel against it would stain the sage’s name and the achievements of his school.

I would love to see someone use this information to write a prequel set during Sun Wukong’s time in Subodhi’s monastery.


Update: 09-18-21

Sun is originally expelled from Subodhi’s school for flaunting his newfound powers of transformation (Wu & Yu, 2012, vol. 1, pp. 123-124). But given Monkey’s ability to acquire amazing powers in just three short years, perhaps Subodhi fears his student’s potential for exponential spiritual growth. Whether this is because he sees a spark of malice in his disciple or he’s just plain jealous (the former seems more likely), Subodhi could just use the transformation as an excuse to halt his progression. But imagine Sun after another three years! I imagine high-level cosmic beings like the Buddha would be interested in keeping an eye on his progress.


Update: 05-15-22

I’ve posted an article that expands on the ideas from above.

Story Idea: The REAL Reason Sun Wukong is Expelled from Subodhi’s School

Sources

Shahar, M. (2008). The Shaolin Monastery: History, Religion, and the Chinese Martial Arts. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Strassberg, Richard (2002). A Chinese Bestiary: Strange Creatures from the Guideways Through Mountains and Seas. University of California Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The Journey to the West (Rev. ed.) (Vols. 1-4). Chicago: University of Chicago Press.

My Sun Wukong Art – “The Buddha has Awakened”

At the end of chapter 100, Tripitaka and his disciples are elevated in spiritual rank as a reward for their hardwon quest to retrieve scriptures from India. Pigsy becomes an altar cleaner, Sandy becomes a Luohan (Buddhist saint), and the priest and Sun both become Buddhas. This paragraph describes what the Buddha says to Monkey upon his ascension:

“Sun Wukong, when you caused great disturbance at the Celestial Palace, I had to exercise enormous dharma power to have you pressed beneath the Mountain of Five Phases. Fortunately your Heaven-sent calamity came to an end, and you embraced the Buddhist religion. I am pleased even more by the fact that you were devoted to the scourging of evil and the exaltation of good. Throughout your journey you made great merit by smelting the demons and defeating the fiends. For being faithful in the end as you were in the beginning, I hereby give you the grand promotion and appoint you the Buddha Victorious in Strife” [Dou zhangsheng fo, 鬥戰勝佛] (Wu & Yu, 2012, p. 381).

孫悟空,汝因大鬧天宮,吾以甚深法力,壓在五行山下,幸天災滿足,歸於釋教;。且喜汝隱惡揚善,在途中煉魔降怪有功,全終全始,加陞大職正果,汝為鬥戰勝佛。

Despite this promotion, Sun still dreads the magic golden headband might be used on him. But he soon learns the heaven-sent punishment has disappeared once he became an enlightened being, denoting the internalization of self-restraint:

As the various Buddhas gave praise to the great dharma of Tathagata, Pilgrim Sun said also to the Tang Monk, “Master, I’ve become a Buddha now, just like you. It can’t be that I still must wear a golden fillet! And you wouldn’t want to clamp my head still by reciting that so-called Tight-Fillet Spell, would you? Recite the Loose-Fillet Spell quickly and get it off my head. I’m going to smash it to pieces, so that that so-called Bodhisattva can’t use it anymore to play tricks on other people.”

“Because you were difficult to control previously,” said the Tang Monk, “this method had to be used to restrain you. Now that you have become a Buddha, naturally it will be gone. How could it be still on your head? Try touching your head and see.” Pilgrim raised his hand and felt along his head, and indeed the fillet had vanished (Wu & Yu, 2012, pp. 382-383).

諸佛讚揚如來的大法。

孫行者卻又對唐僧道:「師父,此時我已成佛,與你一般,莫成還戴金箍兒,你還念甚麼緊箍咒掯勒我?趁早兒念個鬆箍兒咒,脫下來,打得粉碎,切莫叫那甚麼菩薩再去捉弄他人。」唐僧道:「當時只為你難管,故以此法制之。今已成佛,自然去矣,豈有還在你頭上之理?你試摸摸看。」行者舉手去摸一摸,果然無之。

Fig. 1 – Wooden sculpture of the monk Baozhi, 12th-century, Saiho Temple, Kyoto, Japan (larger version). Image found here.

I’ve always wanted to create a piece of digital art portraying Monkey’s ascension and loss of his headband but never knew how to depict both events in the same picture. That is until a few days ago when I came across a beautiful 12th-century Japanese wooden sculpture of the Chan Buddhist monk Baozhi (Jp: Hoshi; K: Poji, 保志/寶志, 418–514) (fig. 1). The piece depicts “the monk’s face in supernatural corporeal transformation, splitting open to reveal the face of the numinous Eleven-Headed Kannon [Guanyin],” symbolizing his enlightenment (Levine, 2005, p. 72). I felt the statue was the best expression of enlightenment that I’ve ever seen. I later discovered the historical Baozhi was known for his ever youthful appearance, carrying a fanciful staff, and working magical miracles (Buswell & Lopez, 2014, p. 98; Ebrey, 1993, pp. 100-102), much like our hero. I therefore knew this piece would be the model from which I’d create my art.

This is the final product created in Photoshop CS6 (fig. 2). The piece is comprised of 15 layers using eight different pictures. It took roughly two days working on and off during free time. The screaming face of the angry immortal splits open, giving way to the serene Buddha beneath. The sparks at the top represent the headband violently snapping open since it is no longer needed. Rays of spiritual light shine from the urna on Monkey’s forehead.

Fig. 2 – The Monkey Buddha has Awakened (larger version). Photomanipulation by the author.

Sources

Buswell, R. E. , & Lopez, D. S. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press.

Ebrey, P. B. (1993). Chinese Civilization: A Sourcebook, 2nd Ed. New York: Free Press.

Levine, G. P. A. (2005). Daitokuji: The Visual Cultures of a Zen Monastery. Seattle: University of Washington Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The Journey to the West (Vol. 4) (Rev. ed.) Chicago, Illinois : University of Chicago Press.

Master Subodhi’s Curriculum

Last updated: 11-27-2018

This entry will explore the curriculum that Sun Wukong follows while studying under the immortal sage Master Subodhi in India. Monkey stays in the immortal’s monastery for a total of ten years, the first seven living as a junior Daoist monk and the last three as a close disciple of Subodhi. Apart from menial tasks like fetching firewood and water, tending the garden, and cleaning the monastery grounds, Monkey first receives lessons on human language and etiquette, calligraphy, scripture reading, and minor ritual procedures like incense burning. These are taught to him by his senior religious brothers, thereby freeing up the Sage to teach higher level lessons on philosophy, internal alchemy, magic, and other skills to his more advanced students.

I should point out that Sun’s greatest asset during his training appears to be a supernatural mental acuity. Upon becoming Subodhi‘s close disciple, Monkey rapidly masters skills that even his more senior religious brothers cannot grasp. The novel therefore refers to our hero as “someone who, knowing one thing, could understand a hundred” (Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 122). Monkey’s intellect allows him to outsmart many opponents and bypass many obstacles during his later adventures.

I. Overtly stated

These subjects are overtly mentioned in chapter two.

1) Chinese Philosophy – One poem best describes the philosophical lessons taught by Subodhi:

With words so florid and eloquent
That gold lotus sprang from the ground.
The doctrine of three vehicles he subtly rehearsed,
Including even the laws’ minutest tittle.
The yak-tail waved slowly and spouted elegance:
His thunderous voice moved e’en the Ninth Heaven.
For a while he lectured on Dao;
For a while he spoke on Chan–
To harmonize the Three Parties is a natural thing.
One word’s elucidation filled with truth
Points to the birthless showing nature’s mystery
(Wu & Yu, 2012, vol. 1, p. 122).

This poem is a prime example of the Ming syncretic philosophy of the Three Teachings (Sanjiao, 三教): Confucianism, Daoism, and Buddhism. “The doctrine of the three vehicles” could refer to the three main branches of Buddhism, namely Theravada, Mahayana, and Vajrayana, but could also be referring to the Three Teachings (the same as the “Three Parties” mentioned further down the poem). “The yak-tail waved slowly and spouted elegance” refers to the bingfu (秉拂), or “to take hold of the whisk”, a phrase denoting a sermon by a learned Chan (Zen) master conducted from a high chair. The phrase derives from the fly whisk (Sk: vālavyajana; Ch: fuzi, 拂子; Jp: hossu, 払子), a symbol of religious authority held in hand during a lesson (Robert & David, 2013, p. 120). “His thunderous voice moved e’en the Ninth Heaven” refers to the Nine Heavens (jiutian, 九天) of Daoism (Pregadio, 2008, pp. 593-594). And of course the poem goes onto mention Subodhi lecturing on both Chan and the Dao, thereby identifying him as a teacher of unparalleled knowledge.

An immortal lecturing on Buddhism may come as a surprise to some readers. However, it should be remembered that Subodhi is based on one of the Buddha’s historical disciples.

Sun Wukong and Subhuti

Sun Wukong and Master Subodhi. Take note of the fly whisk in the sage’s hands. Photomanipulation by the author (larger version). The original photo of the monk can be found on this blog about the fly whisk.

2) The Secret of Immortality – As I’ve explained in this article, Sun achieves immortality via breathing exercises designed to absorb yang energy during prescribed times (after midnight and before noon), the retention of chaste semen and transformation into qi energy, and the purification and circulation of the resulting spiritual energy throughout his body. While these practices are traditionally associated in Daoist internal alchemy with the formation of an immortal spirit that is eventually freed from the mortal shell, Monkey’s practice results in an ageless, adamantine physical body, one capable of lifting even cosmic mountains.

Immortal Awakened

Monkey achieves immortality. Photomanipulation by the author (larger version).

3) The 72 Transformations – This series of oral formulas allows Wukong to change his physical appearance into anything from gods, monsters, and humans to animals, insects, and even inanimate objects like buildings. Subodhi teaches this skill to Monkey with the expressed purpose of escaping three heaven-sent calamities meant to destroy immortals for defying their fate. Despite the intended use, this skill becomes one of his greatest strengths.

Because of Monkey’s mental acuity he is able to instantly remember all of the oral formulas imparted to him and, after some practice, he quickly masters the transformations.

Sun’s heated battle of transformations with the god Erlang. From the 1965 animated classic Havoc in Heaven.

4) Cloud-Somersaulting – The combination of a hand mudra and an oral formula allows Monkey to rise above the ground and travel at immense speed by somersaulting from cloud to cloud, each leap being 108,000 li, or 33,554 miles (54,000 km) long.

This skill is mastered in a single night.

37e2fc9cebe000bb1c76c73e7ad2963a-d5oas0h

Monkey flying on clouds. Drawing by Funzee on deviantart (larger version).

II. Implied

Sun Wukong’s tutelage in these subjects are never stated but are understood to have taken place.

5) General Daoist Magic –  This skill allows him to call forth gods and spirits, grow or shrink to any size, part fire and water, create an impassable barrier, conger a wind storm, cast illusions, freeze someone in place, unlock any lock, give human disciples superhuman strength, etc.

What’s interesting is that, during his training, Monkey expressly passes on learning the bureaucratic-style magic rites normally used by earthly priests simply because the skill won’t result in his immortality. Instead, after achieving eternal life, Sun is just so powerful he can command the very gods themselves to do his bidding. His lack of ritual knowledge is highlighted in chapter 45 when he agrees to engage in a rain-making competition with an animal spirit disguised as a Daoist priest. The spirit relies on an established liturgy involving a ritual sword and tablet, as well as the burning of a written note. This elaborate ritual initiates a bureaucratic chain in which the request is sent to heaven, the Jade Emperor agrees to the appeal, and then heavenly officials, namely the gods of wind, clouds, lightning, and rain, are dispatched to fulfill the application. But Monkey rises into the clouds above to bully the respective deities into helping him instead, noting: “I don’t know how to burn charms, issue summons, or strike any tablet. So all of you must play along with me” (Wu & Yu, 2012, vol. 2, p. 293).

Likewise, Monkey is so powerful that he can bring the dead back to life by simply fetching a person’s soul from the underworld (like he does for an elderly benefactor in chapter 97).

123 magic

Sun casting a magic spell. Drawing by Poppindollars on deviantart (larger version).

6) The Art of War – I’m including military and civilian martial arts in this section as both are related.

Weaponry – After returning home in chapter 3, the young immortal teaches his children how to wield a plethora of weapons, including swords, spears, axes, bows and arrows, etc. Of course, he shortly thereafter acquires his magic staff, the weapon most commonly associated with him. Monkey’s skill with the staff is so great, in fact, that his supernatural technique is likened in chapter 33 to two of the Seven Military Classics of China.

Monkey’s broad knowledge of weapons implies that he learns the famous “Eighteen Martial Arts” (Shiba ban wuyi, 十八般武藝). A vague list of these war implements first appeared during the Song Dynasty, but a later definitive list became “a standard shorthand for complete martial arts knowledge” in Yuan-period stage plays (Lorge, 2012, p. 146). One version of the list appearing in the great Chinese classic The Water Margin (c. 1400) includes everything from chains, clubs, and whips to axes, halberds, and even early firearms (Lorge, 2012, p. 147). Variations on the eighteen weapons remained a staple of Chinese stage plays, oral literature, and written fiction. Therefore, it’s no wonder a great warrior like Monkey would come to be associated with the mastery of so many weapons.

the_monkey_king_by_jeremyblz_d21hdow-pre

Monkey assaults heavenly forces with his magic staff. Drawing by JeremyBLZ on deviantart (larger version).

Military Maneuvers – Monkey goes onto train his children how to march, go on patrol, follow orders directed by flags and battle drums, and advance and retreat, turning the tangled mass of monkeys into an elite army.

Sun’s children engaging in mock battles during their training. From Havoc in Heaven. 

Boxing – Sun displays a mastery of unarmed boxing in chapters one and 51, the former against a demon who takes over his mountain home in his absence and the latter against a Rhinoceros demon who steals his staff. Both chapters describe Monkey using techniques akin to short fist, a style known for quick, compact punches. Learning this close range style may be out of necessity, though, considering Sun is so short (he’s less than 4 ft (122 cm) tall).

In his wonderful book The Shaolin Monastery (2008), Prof. Meir Shahar of Tel Aviv University shows Shaolin kungfu developed during the Ming-Qing transition from a synthesis of Daoist gymnastics (stretching and breathing exercises), religious rituals, and fist techniques. This new form of spiritual cultivation ushered in the era of so-called “internal martial arts“, Taiji boxing being the most famous among them.

Interestingly, some of the real world techniques used by Monkey and his opponent in chapter 51 appear in Taiji boxing.

Journey to the West (1592) was published during the late Ming when this synthesis was in full swing. Therefore, Sun’s study of martial arts in a religious institution is an accurate snapshot of one facet of 16th-century monastic life.

boxing

Sun teaching a young human apprentice martial arts. Drawing by Celsohenrique on deviantart (larger version).

7) Chinese Medicine – This skill is displayed only once in the novel. In chapter 69, Monkey works to diagnose the long-standing malady of a foreign emperor. But due to the immortal’s monstrous appearance, he is forced to analyze the ruler from afar, using three magic hairs-turned-golden strings to measure the vibrations of the pulse from three locations of each forearm. Sun deduces the illness is caused by fear and anxiety over the loss of the monarch’s queen, who had been kidnapped by a demon. Monkey then concocts three pills from a recipe of herbs, kettle soot, and dragon horse urine and administers the elixir with dragon king saliva. The medicine causes the emperor to pass an obstruction in his bowls, thus restoring the natural qi flow in his body and curing him of his sickness.

Baring the strings, Monkey’s method of reading the pulse aligns with real Chinese medicinal practice. The area of the forearm analyzed by traditional Chinese doctors is known as Cunkou (寸口, the “inch opening”), and this is broken up into the three spots Cun (寸, “inch”), Guan (關, “pass”), and Chi (尺, “foot”). The mirrored spots on each arm are believed to correspond to specific internal organs. For example, the Cun spot (nearest the wrist) on the right hand corresponds to the lung, while that of the left hand corresponds to the heart (Liao, 2011, pp. 55-56). Therefore, analyzing the pulse at these spots is believed to reveal the health of the corresponding organs.

TCM hand chart

The spots analyzed during pulse diagnosis. Picture originally found here.

III. Monkey as a Scholar Warrior

The skills learned by Sun are varied, straddling the religious, the literary, and the martial. Therefore, Monkey is a perfect example of what Deng Mingdao (1990) calls the “Scholar Warrior”:

Skill is the essence of the Scholar Warrior. Such a person strives to develop a wide variety of talents to a degree greater than even a specialist in a particular field. Poet and boxer. Doctor and swordsman. Musician and knight. The Scholar Warrior uses each part of his or her overall ability to keep the whole in balance, and to attain the equilibrium for following the Tao. Uncertainty of the future inspires no fear: whatever happens, the Scholar Warrior has the confidence to face it (p. 10).

IV. Conclusion

Monkey stays in Subodhi’s monastery for a total of ten years, the first seven living as a junior Daoist monk and the last three as a close disciple of Subodhi. During his time as a junior monk, he learns human language and etiquette, calligraphy, scripture reading, and incense burning. These foundational skills are taught to him by his senior religious brothers. During his time with Subodhi, Sun learns Chan and Daoist philosophy; the secret of immortality; the 72 heavenly transformations; cloud-somersaulting; general Daoist magic; military arts like troop maneuvering, weapons, and boxing; and medicine.


Update: 11-27-2018

I’ve written a continuation of this article where I use the above info to speculate Sun Wukong is a warrior monk in Master Subodhi’s immortal monastic army. It’s good fodder for fanfiction. I even suggest a mythological baddie for the warrior monks to fight, the headless deity Xingtian.

https://journeytothewestresearch.com/2018/11/25/master-subhutis-curriculum-2-immortal-monastic-army/

Sources

Deng, M. D. (1990). Scholar warrior: An introduction to the Tao in everyday life. San Francisco: HarperSanFrancisco.

Liao, Y. (2011). Traditional Chinese medicine. Cambridge: Cambridge University Press.

Lorge, P. A. (2012). Chinese martial arts: From antiquity to the twenty-first century. New York, NY: Cambridge University Press.

Pregadio, F. (2008). Jiutian 九天 Nine Heavens In F. Pregadio (Ed.), The encyclopedia of Taoism: Volume 1 (pp. 593-594). London [u.a.: Routledge].

Robert, E. B. J., & David, S. L. J. (2013). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press.

Shahar, M. (2008). The Shaolin monastery: History, religion, and the Chinese martial arts. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Wu, C., & Yu, A. C. (2012). The journey to the west: Volumes 1-4. Chicago: University of Chicago Press.