The Monkey King’s Crescent-Style Headband

Various forms of media portray Sun Wukong wearing three types of golden headbands (jingu quan, 金箍圈). The first has blunt ends that meet in the middle of the forehead and curl upwards like a pair of scowling eyebrows. The second has an upturned crescent moon shape in the center. And the third is just a thin fillet devoid of any adornment (fig. 1). This article will briefly discuss the origins of type two, what I call the “crescent-style” headband.

Fig. 1 – Type 1 (left): Curlicue. From the comedy A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995); Type 2 (center): Crescent. From the famous 1986 CCTV series; and Type 3 (right): Thin band. From the 2011 TV show (larger version).

I. Ties to the stage

The type two headband is heavily associated with Liu Xiao Ling Tong‘s (六小齡童; a.k.a. Zhang Jinlai, 章金萊, b. 1959) portrayal of the Monkey King from the famed 1986 CCTV series. This actor comes from a long line of Chinese opera performers who specialize in playing Sun Wukong. It should be no surprise then that the type of circlet that he wears comes directly from Chinese opera. Known as a “precepts headband” (jiegu, 戒箍), this fillet is worn on stage by Military Monks (wuseng, 武僧) as a sign that they’ve taken a vow of abstinence (Bonds, 2008, pp. 177-178 and 328). Such clerics are depicted as wearing a jiegu in combination with a wild mane of hair (fig. 2), which contrasts with the bald heads of religious monks.

Fig. 2 – A detail of the literary hero and military monk Wu Song from a Chinese opera about his adventures (larger version). Full version available on Wikimedia Commons.

II. Appearance in zaju theater

To my knowledge, the oldest source associating Sun with the precepts headband is an early-Ming zaju play that predates the standard 1592 edition of Journey to the West. In act ten, the Bodhisattva Guanyin tells Monkey:

Great Sage Reaching Heaven [a previous title for Sun], you originally destroyed form and extinguished nature, but the honored monk saved you. This time, you will cease your desires. I give you the dharma name Sun Wukong, as well as an iron precepts headband [tie jiegu, 鐵戒箍], a black monk’s robe, and a precepts knife. [1] The iron headband will guard your nature, the robe will cover your beastly body, and the knife will cut your relations. If you want to go with your master, then you will be called Pilgrim Sun. Swiftly obtain the scriptures and seek the right fruit.

通天大聖,你本是毀形滅性的,老僧救了你,今次休起凡心。我與你一個法名,是孫悟空。與你個鐵戒箍、皂直裰、戒刀。鐵戒箍戒你凡性,皂直裰遮你獸身,戒刀豁你之恩愛,好生跟師父去,便喚作孫行者。疾便取經,著你也求正果

III. Origin

The precepts headband likely finds its origin in the triple-crescent crown of Central Asia. This crown was originally a fixture of Iranic Hephthalite royalty that was later adopted by Sogdian rulers. Zoroastrian gods were even portrayed wearing it. The motif is known to have entered China as early as the 6th-century. For instance, the stone tomb of the Sogdian leader Di Caoming (翟曹明, d. 579) features two foreign-looking, trident-wielding door guardians wearing the crown (fig. 3 & 4). Most importantly, a crown featuring the triple-crescent and wings (also of Hephthalite origin) appears in Chinese Buddhist art, particularly in the headdresses of Bodhisattvas (fig. 5), before, during, and after the Tang and Liang periods (Kageyama, 2007). Therefore, the association of the triple-crescent with guardians and Buddhist deities might then explain why it was later connected to military monks in Chinese opera.

Fig. 3 – Triple-crescent crown-wearing guardians on the door of Di Caoming’s stone tomb (larger version). Fig. 4 – A detail of one of the guardians (larger version). Images found on this tweet. Fig. 5 – A diagram showing the various Bodhisattva crowns featuring the triple-crescent and winged adornments in Chinese Buddhist art (larger version). From Kageyama, 2007, p. 22. [2]

I’m indebted to the art historian Jin Xu (徐津) for posting a tweet about Sino-Sogdian funerary art, which led to him explaining the origin of the precepts headband. [3] I’m also indebted to Eran ud Turan for directing me to a lovely paper on the triple-crescent and winged crowns.

IV. Many influences

This subject is fascinating as it shows how different cultures came to influence the Monkey King’s headband. The general concept of a circlet serving as a physical reminder of right speech and action comes from India, and it was associated with gods in Esoteric Buddhism. The curlicue-style fillet is likely based on Chinese representations of stylized lingzhi (靈芝) mushrooms, which were associated with Daoist deities. And lastly, the crescent-style band is based on the crown of two Iranic cultures, and it was associated with divine beings from Zoroastrianism.

V. Conclusion

Various forms of media portray the Monkey King wearing different kinds of headbands. The second type, which includes an upturned crescent moon shape in the middle of the forehead, is featured in Chinese opera depictions of Sun Wukong. This “precepts headband” (jiegu, 戒箍) is a symbol of military monks, thus linking Monkey to such martial clerics. To my knowledge, the oldest source associating our hero with the jiegu is an early-Ming zaju play in which Guanyin gives Sun an “iron precepts headband” (tie jiegu, 鐵戒箍) (among other items).

This style of circlet was likely influenced by the “triple-crescent crown” used by the Iranic Hephthalite and Sogdian cultures as a symbol of royalty. The motif appeared in China as early as the 6th-century as evidenced by the stone tomb of Di Caoming, which features foreign-looking door guardians wearing the triple-crescent crown. Most importantly, the motif also adorns the crowns of Bodhisattvas during China’s medieval period, which (combined with the aforementioned door guardians) might explain why the crescent came to be associated with military monks in Chinese opera. 

This Iranic crown is one of three cultural threads influencing the function and look of Monkey’s golden headband, the other two coming from India (Esoteric Buddhism) and China (Daoism).

Notes:

1) Precept knives (jiedao, 戒刀) were historically small, unadorned, curved, finger-length blades used for cutting robes, trimming fingernails, opening wounds, or slicing food (Yifa, 2009, p. 250, n. 37).

2) The diagram is labeled thusly in the original paper:

Winged crowns and triple-crescent crowns represented in the Buddhist art of the Northern and Southern Dynasties and the Sui. a, c, e-h: Wall paintings. Dunhuang (Gansu). a: Cave 254 (Northern Wei. Second half of the fifth century or first half of the sixth century), c: Cave 285 (Western Wei. 538-539 CE), e: Cave 276 (Sui. Late sixth or early seventh century), f. Cave 380 (Sui. Late sixth or early seventh century), g. Cave 389 (Sui. Late sixth or early seventh century), h. Cave 407 (Sui. Late sixth or early seventh century). b: Stone sculpture from Wanfo-si 万仏寺. Liang. First half of the sixth century. Chengdu (Sichuan). d. Stone relief from Dazhusheng 大住聖 Cave, Baoshan Lingquan-si 宝山霊泉寺, Anyang. Sui. 589 CE (Kageyama, 2007, p. 22).

3) After asking him a question on the original tweet, Jin Xu replied:

This type of crown is the prototype of Jiegu. It was a headgear favored by Sogdians, as you can see in some pictures taken by @eranudturan. I’m not sure if it had a specific name at the time, but perhaps related to later Persian word “taj” (tweet).

Sources:

Bonds, A. B. (2008). Beijing Opera Costumes: The Visual Communication of Character and Culture. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Kageyama, E. (2007). The Winged Crown and the Triple-crescent Crown in the Sogdian Funerary Monuments from China: Their Relation to the Hephthalite Occupation of Central Asia. Journal of Inner Asian Art and Archaeology, 2, 11-22. Retrieved from https://isaw.nyu.edu/publications/jiaaa/Kageyama.pdf.

Yifa. (2009). The Origins of Buddhist Monastic Codes in China: An Annotated Translation and Study of the Chanyuan Qinggui. Honolulu: University of Hawai’i press.

 

The Monkey King and the “Three-Teachings” (三教) Trinity of Southeast Asia

Last updated: 04-01-2022

Ronni Pinsler of the BOXS project recently introduced me to the Immortal Master Yellow Elder (Huang Lao xianshi, 黃老仙師) [1] folk religion sect of Malaysia and Singapore. It features an intriguing trinity with the Monkey King as the Great Sage Patriarch (Dasheng fozu, 大聖佛祖) in the center, the aforementioned deity to his right, and the Most High Elder Lord (Taishang laojun, 太上老君; a.k.a. Laozi, 老子) to his left. Combined, they respectively represent Confucianism, Buddhism, and DaoismThis is shocking as Sun Wukong replaces the Buddha himself as a representative of the “Three Teachings” (sanjiao, 三教). Needless to say, his inclusion here elevates the Monkey King from a mid-tier god to a supreme one.

I. History?

There doesn’t appear to be any concrete information about when the trinity first appeared. The oldest photograph (fig. 1) that I can find hails from 1970s Singapore (per an informant). But this page states that Chee Chung Temple (慈忠庙), followers of the sect, was founded in 1960, showing that it was flourishing as early as this time. However, an informant tells me that the sect is more rare in Singapore these days. Conversely, Ronni notes it’s more common in Malaysia and that the trinity from the photograph looks similar to “twenty or thirty examples” he’s seen while visiting temples in the south. 

Fig. 1 – The 1970s photograph (larger version). Image in a private Malaysian collection.

I’d like to add that the three-person grouping follows precedent in Chinese religion, with examples including the “Three Pure Ones” (Sanqing, 三清) of Daoism and the “Three Bodies” (Sk: Trikaya; Ch: Sanshen, 三身) of Buddhism. These likely influenced the trinity (see below).

I’ll update this section as new information becomes available.

II. Iconography

The Great Sage Patriarch is portrayed with a small guan cap (xiao guan, 小冠) crowning a furry, simian head, and the face is sometimes painted similar to his Chinese opera depictions. He wears a (sometimes golden) suit of armor and sits in a kingly fashion with knees splayed and his hands on his legs. One hand loosely cups the handle of an “As-you-will” (ruyi, 如意) scepter, with the mushroom head resting near his shoulder. As noted here, this scepter is a symbol of some Buddhist and Daoist gods, most notably the Celestial Worthy of Numinous Treasure (Lingbao tianzun, 靈寶天尊), one of the Three Pure Ones, and Guanyin (觀音). 

The Immortal Master Yellow Elder is portrayed with a small guan cap crowning a smiling, elderly man with drawn back white hair and a long, white beard and mustache. He wears bagua robes (of various colors) and sits in a kingly fashion with knees splayed. And he either holds a fly whisk or command flag in one hand, while the other is sometimes held in a mudra.

The Most High Elder Lord is quite similar to the former (including the guan cap, hair and beard, and bagua clothing), but he’s instead seated cross-legged on a lotus throne. One hand holds a traditional palace fan (gong shan, 宮扇), while the other might delicately hold a pearl.

All three are sometimes depicted in a cave-like alcove over which hangs a sign reading “Multitude of Immortals Cave” (Zhong xian dong, 眾/衆仙洞) or “Immortals and Buddhas Cave” (Xian fo dong, 仙佛洞) (fig. 2 & 3).

Fig. 2 – The “Multitude of Immortals Cave” (larger version). This is likely a painting of the idols from figure one. Found on Facebook. Fig. 3 – The “Immortals and Buddhas Cave” (larger version). Found on Facebook.

The trinity appears to have borrowed from depictions of the Three Pure Ones. Take for example this painting (fig. 4). Two of the three figures include the As-you-will scepter and the palace fan.

Fig. 4 – A print of the Three Pure Ones from Werner, 1922, p. 124 (larger version).

III. The Immortal Master Yellow Elder

This is not a common deity, so I’ve chosen to quote the BOXS article on the subject. I’ve changed the Wade Giles to pinyin. The information was gathered by Keith Stevens:

[…] His images have been seen on altars in Singapore in Balestier Road, also in Malacca and Kuala Lumpur, in Seremban and Muar, and in southern Thailand, where in each temple he is known as one of the Supreme Trinity .

In Kuala Lumpur where he is regarded as a deity who possesses the spirit mediums of his cult, the Huang jiao [黃教], he is known as an avatar of Laozi. He is said to have first appeared and became popular during the Han dynasty as the Governor of the World but without interfering with its day to day running. […] He was identified as Huang Shigong [黃石公], a patron of Zhang Liang [張良] who in about 200 BC was a trusted counsellor of Liu Bang [劉邦] and is said to have written a work on military tactics, the Sanlue [三略, “Three Strategies”].

Zhang Liang was one of the Three Heroes of China, said to have been a governor of a province during the Han, and according to Taoist legend was one day crossing a bridge of a river when a poor old man on a mule passed by. One of the old man’s sandals fell off into the river and in one version Zhang picked up the sandal of his own volition whilst in another, told by devotees, the old man asked him to pick it up. Zhang feeling a great sense of indignity but moved by pity for the old man picked it up. Then, after several tests Zhang Liang was told by the old man that with the book he had just given to Zhang he would become an adviser to the king. In years to come it came about exactly as foretold, and the old man on the mule turned out to be Huang Lao xianshi.

In these temples Huang Lao xianshi’s annual festival is celebrated on the double sixth [i.e. 6th day of the 6th lunar month]. His image has not been noted in Taiwan, Hong Kong or Macau.

In most temples he is revered for his healing powers, with one sip of water blessed by him curing sickness; it also provides stamina and nerve, and wrestlers and boxers visit his altars to drink his tonic before their matches.

Huang is also known as:

Huang Lao zushi [黃老祖師]

Huang Lao jun [黃老君] (RefNo. W3015).

The article goes on to suggest a possible connection to the Yellow Emperor-Elder Master (Huang Lao, 黃老) school of philosophy.

The Huang Lao school combines the teachings of Huang Di, Laozi, Zhuangzi and Buddhist[s], as well as Confucian[s], developed over the centuries into its own particular form (RefNo. W3015).

This philosophical connection is interesting as one scholar suggests that the Sanlue “was written around the end of the Former Han dynasty, probably by a reclusive adherent of the Huang-Lao school who had expert knowledge of military affairs” (Sawyer & Sawyer, 2007, p. 283). This would explain why the Yellow Elder’s story is associated with Huang Shigong (“Old Man Yellowstone”). Also, his name might imply that he’s considered an embodiment of this philosophy.

One thing not noted in the BOXS article is that some statues alternatively spell his name as 黃老先師 (Huang Lao xianshi), meaning the “First Teacher Yellow Elder” (see the third section on this page). The term 先師 is a reference to one of Confucius‘ titles (Chin, 2007, p. 13).


Update: 04-01-22

Ronni shared with me a source explaining the birth of Master Yellow Elder’s sect. One webpage claims it came about in 1937 at No. 38 Beer Village of Bahau, Negeri Sembilan, Peninsular Malaysia (马来西亚半岛森美兰州马口三十八啤农村). This might explain why the sect is more popular in Malaysia than Singapore:

At that time, Liao Jun [廖俊] was alone in the hall near the Daoist altar when he became curious about learning spirit-mediumship and spirit-writing. All of a sudden, a spirit entered his body, causing him to sit solemnly while stroking his whiskers and mumbling incomprehensively. He didn’t know what spirit had taken hold of his body or what was being said. Afterwards, Liao woke up but didn’t know anything. After that he requested the spirit to descend everyday but wasn’t able to speak. Later, Mr. Dai Zhao [Dai Zhao xiansheng, 戴招先生], the original owner of the Daoist temple, consecrated him as a new spirit-medium with a seal. He was then able to write messages and finally speak. Until that day when Liao Jun called the spirit, he opened his mouth and preached with strict principles and profound meaning. He said that the Immortal Master came to teach disciples in order to help the world. But he did not reveal his origin.

After a period of Liao calling down the spirit, the gathered crowd questioned the deity. He finally revealed that the Immortal Master Yellow Elder was actually Oldman Yellowstone [Huang shigong, 黃石公], known from legends passed down through the generations. According to the Jade Emperor’s decree, he was to open the dharma gate [famen, 法门] by preaching his teachings for the universal deliverance of the people.

Those who wish to enter the dharma gate first have to fast for 30 days and then complete the dharma hall ceremony to become a formal disciple. This dharma transforms according to one’s heart and can be used as one desires. Only when it is used in the right way (zhengdao, 正道) will it be effective. One cannot harbor any evil desires.

All of Immortal Master Yellow Elder’s disciples can worship at home by arranging their own shrine. A memorial tablet [paiwei, 牌位] must be set up in the center, and the following words must be written: mercy [ci, 慈], loyalty [zhong, 忠], faith [xin, 信], righteousness [yi, 义], rituals [li, 礼], relationships [lun, 伦], continence [jie,节], filial piety [xiao, 孝], honesty [lian, 廉], and right virtue [de 德]. A sign on the left side must say, “Obey the Way of Heaven with Loyalty” [Shuntian xingdao zhong, 顺天行道忠], and on the right, “From the Earth Return to Ceremony” [Congdi fu liyi, 从地復礼仪].

Apart from the aforementioned ten precepts [shi xundao, 十训道], the disciples of the Immortal Master can also draw talismans [fu, 符] to exorcise evil spirits from residences. At the same time, they can practice a boxing method to protect oneself in case of emergency.

At that time, more than 40 people were attracted to join. They worshiped the Immortal Master Yellow Elder and were diligent in practicing the dharma and martial arts. Later, the number of disciples increased. After the Immortal Master made his holy presence known, some disciples suggested that a temple be built. After the Immortal Master Yellow Elder made his holy presence known, some disciples suggested that a temple be built. And after they went before him and asked for instructions, he ordered that the first temple be built in Malacca. Because Malacca is a holy place of Buddhist temples, the sect spread throughout Malaysia and into Singapore (source).

This passage is interesting because it mixes Buddhist, Confucian, and Daoist terminology. Examples include “dharma gate” and “right way”; the list of the ten precepts, which are similar to the Four Cardinal Principles and Eight Virtues; and the evil-warding talismans.

It still amazes me, though, that the Great Sage is given such a prominent position in the center when he’s not even the main focus of the sect.

Note:

1) The BOXS catalog explains that there’s actually some confusion between two similarity named deities in different versions of the trinity. One is the aforementioned Immortal Master Yellow Elder (Huang Lao xianshi, 黃老仙師) and the other is the Immortal Master Kingly Elder (Wang Lao xianshi, 王老仙師). This is because Huang (黃) and Wang (王) “are almost homophones” (RefNo. W6675 & W3015).

Sources:

Chin, A. (2007). Confucius: A Life of Thought and Politics. United Kingdom: Yale University Press.

Sawyer, R. D., & Sawyer, M. (2007). The Seven Military Classics of Ancient China. New York, NY: Basic Books.

Werner, E. T. C. (1922). Myths & Legends of China. New York: George G. Harrap & Co. Ltd.